» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #711

Sigismundus de RUSSIS do Ioannes DANTISCUS
Bari, 1531-11-12
            odebrano Brussels, [1531]-12-15

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, AAWO, AB, D. 67, k. 152 + f. [1] missed in numbering after f. 152

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 436

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 6, f. 1 unnumbered after f. 152

Reverendissimo in Christo Patri, domino Ioanni Dantisco episcopo Culmensi serenissimarum maiestatum Poloniae secreta paper damaged[secreta]secreta paper damagedrio et oratori etc., domino plurimum honorando paper damaged[norando]norando paper damaged

Apud caesaream catholicamque maiestatem

AAWO, AB, D. 6, f. 152r

Reverendissime Domine.

Plures, quas ad Vestram Reverendissimam Dominationem mensibus decursis dedi litteras Vestrae Dominationis benignissimum et peroptatum desiderant responsum, verum, quia vereor, ne infidi eas interceperint vel neglexerint tabellarii, rescribere decrevi non nimis veritus Vestrae Dominationis benignissimas aures tot litteris offendere, posthac tuae Dominationi summa in next lineaa in next line benignitas et proprii honoris sollicitudo et tot diuturnae ac humanissimae expromissiones in me omnem spem de tua virtute concitaverunt. Verum quia de mense Septembris sequentis anni proximi futuri in provincia Calabriae vacat administratio unius ex auditoribus dictae provinciae, quae solent alias decerni per biennium et alias per triennium, propterea Vestram Reverendissimam Dominationem habeo orig. abeohabeohabeo orig. abeo exoratam, ut dictae provinciae Calabriae proximam vacaturam audientiae administrationem per triennium a caesare pro me impetrare dignetur ms. dige...(!) digneturdignetur ms. dige...(!) , et quidquid erogare necesse erit, per litteras cambii per bancos Belzerorum(!) remittere, quod in hac civitate habent orig. abenthabenthabent orig. abent negotiatores et respondentes, vel Neapoli{s}, et statim remittentur, et perquam gratissime, et si remittere(n)t<ur>, dictam administrationem decernere per triennium Vestram Dominationem exoro, ut instet pro obtinenda triennali administratione, quia solet alias concedi et magno mihi erit commodo et honori. Vale, Reverendissime Domine, et me totum honorem quam meum Vestrae Reverendissimae Dominationi AAWO, AB, D. 6, f. 152v tutissime et benignissime protectioni committo et mando hidden by binding[o]o hidden by binding.

Ex Bari civitate, XII Novembris 1531.

Vestrae Reverendissimae Dominationis humilis servus Sigismundus de Russis hidden by binding[sis]sis hidden by binding Barensis [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding