» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #881

Philipp von WITTELSBACH der Streitbare do Ioannes DANTISCUS
Innsbruck, 1533-01-15


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, UUB, H. 154, k. 106

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 207
2regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 73

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 248, s. 408 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

UUB, H. 154, f. 106v

Reverendissimo in Christo Patri, Domino Ioanni Dantisco Episcopo Culmensi, amico nostro tamquam fratri carissimo

UUB, H. 154, f. 106R

Salutem plurimam.

Non possimus omittere, quin opportunum tabellarium nacti virum amicum utrisque scribamus nos recte valere cupereque eamdem sortem Reverendissimae Dominationi Vestrae adesse. Cuius mores integritatem et amicitiam ut semper fecimus plurimi, ita vicissim ab eadem haberi cupimus amicorum in numero.

Cetera referet praesentium lator dominus Nyptzitz regiae celsitudinis Poloniae orator. Quod ne nesciret Reverendissima Dominatio Vestra his praesentibus duximus attestandum. Cui felicia omnia et fausta apprecamur.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) in Oeniponte, XV-a die mensis Ianuarii Anno Domini MDXXXIII-o.

Reverendissimae Dominationis Vestrae bonus amicus Philippus comes palatinus Rheni etc. locumtenens ducatus Wirtenbergensis