» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #890

Jan KARNKOWSKI do Ioannes DANTISCUS
Piotrków, 1533-02-02


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AAWO, AB, D. 67, k. 175-176

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 216

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 67, f. 176v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni Dei gratia episcopo CulmensiIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, domino amico et text damaged[et]et text damaged fr text damaged[fr]fr text damagedatri plurimum observan(d)o or observan(dissim)oobservan(d)oobservan(d)o or observan(dissim)o

AAWO, AB, D. 67, f. 175r

Reverendissime in Christo Pater, domine et amice plurimum obseravan(de) or obseravan(dissime)obseravan(de)obseravan(de) or obseravan(dissime).

Accepi heri Dominationis Vestrae Reverendissimae novissimas cf. Ioannes DANTISCUS to Jan KARNKOWSKI before 1533-02-02, CIDTC IDL 7329, letter lostlitterascf. Ioannes DANTISCUS to Jan KARNKOWSKI before 1533-02-02, CIDTC IDL 7329, letter lost, quibus rursum mihi negotium Jacob Rossmüller Iacobi RossmollerJacob Rossmüller subditi sui commendat. Equidem, mi Reverendissime Domine, satis abunde iam antea prioribus meis eidem Dominationi Vestrae Reverendissimae declaravi cf. Jan KARNKOWSKI to Ioannes DANTISCUS Wolbórz, 1532-11-08, CIDTC IDL 851litteriscf. Jan KARNKOWSKI to Ioannes DANTISCUS Wolbórz, 1532-11-08, CIDTC IDL 851 rem, scilicet, ut se habet et quantum ego damni et incommodi ex mala parumque frugali olim Franz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatisFrancisciFranz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatis, ipsius Jacob Rossmüller RossmollerJacob Rossmüller cognati, bonorum meorum administratione perpessus sum. Quas quidem cf. Jan KARNKOWSKI to Ioannes DANTISCUS Wolbórz, 1532-11-08, CIDTC IDL 851litterascf. Jan KARNKOWSKI to Ioannes DANTISCUS Wolbórz, 1532-11-08, CIDTC IDL 851 perspectum habeo procul dubio eidem Reverendissimae Dominationi Vestrae fuisse redditas. Nam cf. Jan KARNKOWSKI to Ioannes DANTISCUS Wolbórz, 1532-11-08, CIDTC IDL 851illarumcf. Jan KARNKOWSKI to Ioannes DANTISCUS Wolbórz, 1532-11-08, CIDTC IDL 851 in superioribus suis ad me litteris Dominatio Vestra Reverendissima fecit mentionem et proinde non parum adducor in admirationem, quod toties ea de re mihi inculcat, de qua iam dudum antea responderam. Revolvet, quaeso, easdem priores meas cf. Jan KARNKOWSKI to Ioannes DANTISCUS Wolbórz, 1532-11-08, CIDTC IDL 851litterascf. Jan KARNKOWSKI to Ioannes DANTISCUS Wolbórz, 1532-11-08, CIDTC IDL 851. Nihil dubito, quod ex eis sese ad unguem resolvet ita plane, quod cognoscet me his viris bonis toties de me querulantibus in re vel minima esse iniurium.

Fuisset, quod ego plus de his viris bonis queri debeam, quod illi nulla habita ratione et ipsius olim Franz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatisFrancisciFranz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatis ultimae voluntatis et suae, ut ita dicam, honestatis, cuius utique vel potissima haberi debuit ratio. Quamquam probe noverint, quod olim Franz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatisFranciscusFranz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatis testamento suo cautum esse voluit, ne ad legatorum in testamento descriptorum extraditionem per exsecutores procedatur tantisper, quoad sufficiens de administratis per eum bonis meis episcopalibus reddita fuisset mihi ratio AAWO, AB, D. 67, f. 175v et plena satisfactio. Atque interim bona quaecumque morte sua derelicta voluit mihi esse obligata. Nihilominus tamen hidden by binding[en]en hidden by binding ipsi, nescio quo pacto, coclearia argentea in fidele depositum Christine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424)genitrici Reverendissimae Dominationis VestraeChristine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424) data, quae poterant non parum damni mei compensare, ex scrinio seu reservaculo, quo inclusa erant, praeter scientiam forsan genitricis Dominationis Vestrae Reverendissimae, receperunt etc. Quae postea, quamvis Gdańsk Town Council magistratus GdanensisGdańsk Town Council decreverat et Christine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424)genitrici Dominationis Vestrae ReverendissimaeChristine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424) iniunxerat, ut omnino rursus hidden by binding[sus]sus hidden by binding(?) ea mihi vel officiali meo curaret reddere, non sunt tamen hidden by binding[en]en hidden by binding reddita.

Ego profecto non satis contentus sum de his rebus morte olim Franz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatisFrancisciFranz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatis derelictis, nam per eas nequaquam compensari potest, etiam in media parte, id, quod mihi olim Franz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatisFranciscusFranz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatis vel eius heredes debent. Magis itaque cuperem, quod isti viri boni id, quod mihi olim Franz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatisFranciscusFranz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatis ex calculo et ratione per notarios, quos ipse olim tum, dum vixit, ibidem in bonis meis constituerat, facto superinscribedfactofacto superinscribed mansit debitor, paratis persolverent pecuniis resque suas tollerent. At si videtur eis, quod sint eo gravati vel quod ipse sim illis eo nomine iniurius, quia res ipsas retineo, vetus est illud, ut iurisperiti dicere solent, cf. Iust. Inst. 4.1.14(16) pignori potius incumbere quam in personam agere melius pignori intendere, quam in personam agerecf. Iust. Inst. 4.1.14(16) pignori potius incumbere quam in personam agere . Quare reddant mihi pro olim Franz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatisFranciscoFranz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatis de bonis meis, ut iam dixi, rationem, praesto fuero semper AAWO, AB, D. 67, f. 176r illam audire. Verum si quid adhuc ex ratione et calculo mihi olim Franz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatisFranciscumFranz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatis debere compertum fuerit ultra id, quod prima supputatione mihi mansit, quaeso, boni consulant, quod illis vel in minimo quadrante non parcetur, quandoquidem ita temere mecum agunt et me ita insimulant, quod illis hac in re fuissem iniurius. Multa etenim sunt, quae iam post factam rationem comperta sunt per olim Franz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatisFranciscumFranz Hardt (Franciscus Parchenius) (†1532), 1522-1530 chancellor of Kulm Bishop Jan Konopacki; 1528 envoy of Prussian Estates to King Sigismund I; 1531-1532 administrator włodarz of the goods of Bishop of Włocławek Jan Karnkowski; 1526 Christoph Hegendorf dedicated him his Declamatio in laudem ebrietatis percepta fuisse, quorum tamen in perceptis nullam fecerunt notarii ipsius mentionem etc.

Commendo me Reverendissimae Dominationi Vestrae. Quam valere diutissime opto.

Vestrae Reverendissimae Dominationis frater integerrimus Jan Karnkowski (*ca. 1472 – †1537), at least from 1497 scribe at the royal chancellery; before 1500-02-29 Cracow Canon; at least in 1506-1527 royal secretary; between 1503 and 1509 Provost in Skalbmierz; 1510 Scholastic in Sandomierz; 1510 Poznań Canon; ca. 1513 parish priest in Piotrków; 1523 Canon of St. George at the Wawel; before 1525 Płock Canon; 1525 - of Gniezno; before 1535 - at the Cracow Cathedral; 1527 Bishop Elect of Przemyśl; 1531 Bishop of Włocławek; 1510,1514, 1516, 1517, 1518, 1524, 1525 royal envoy to Hungary; 1514, 1515,1523 - to local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 254)Ioannes episcopus VladislaviensisJan Karnkowski (*ca. 1472 – †1537), at least from 1497 scribe at the royal chancellery; before 1500-02-29 Cracow Canon; at least in 1506-1527 royal secretary; between 1503 and 1509 Provost in Skalbmierz; 1510 Scholastic in Sandomierz; 1510 Poznań Canon; ca. 1513 parish priest in Piotrków; 1523 Canon of St. George at the Wawel; before 1525 Płock Canon; 1525 - of Gniezno; before 1535 - at the Cracow Cathedral; 1527 Bishop Elect of Przemyśl; 1531 Bishop of Włocławek; 1510,1514, 1516, 1517, 1518, 1524, 1525 royal envoy to Hungary; 1514, 1515,1523 - to local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 254)