» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #843

Stanisław KOSTKA do Ioannes DANTISCUS
Marienburg (Malbork), 1532-10-22


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, BCz, 243, s. 245-246

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 155

Publikacje:
1AT 14 Nr 474, s. 730-731 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 243, p. 246

Reverendissimo in Christo Patri, Domino, domino Iohanni Dei gratia dignissimo Culmensi episcopo, domino fautori suo gratioso

BCz, 243, p. 245

Commendatis prius in gratiam Vestrae Reverendissimae Paternitati exiguis suis obsequiis salutem Vestrae Reverendissimae Paternitati sincere exopto etc.

Reverendissime in Christo Pater.

Scio Vestrae Reverendissimae Paternitati recenti esse memoria florenorum mille a maiestate sua regia eidem Vestrae Reverendissimae Paternitati datos a meque repetendos, mihi commisi Gedano illi negotiatori dandos annumerandosque. Ego itaque menti eiusdem Vestrae Reverendissimae Paternitatis voluntatique satisfacere volens Ludovicum notarium suum, quo officium istud meum horis omnibus indiget, volendo Dominationi Vestrae Reverendissimae placere, illico Gedanum una cum praenominata summa pecuniaria miseram. Qui civis, cum per notarium meum pro pecunia recipienda requireretur, idem dixit se protunc et eadem die velle spatiatum equitari et die sequenti pecuniam ab eodem velle recipere utque praestolaret, significavit. Notarius vero meus regressum eiusdem civis non exspectando accepta secum praescripta pecunia Mariemburgum rediit.

Sic actum est et non aliter, quod si autem quisquam alius aliter de me et ea causa Vestrae Reverendissimae Paternitati significavit sinistri, non dignetur Vestra Reverendissima Paternitas tali iniquo delatori, si qui est, pias accommodare aures, sed potius gratiose ex intuitu meae erga eandem Vestram Reverendissimam Paternitatem praeservantiae suscipere meque suis instruere litteris, quid agere cuique eandem pecuniam annumerare et extradere debeam, sedulo faciam exhibitorique quietanciae sacrae maiestatis regiae eandem praesentabo. BCz, 243, p. 246 Et licet paulo ante in eadem causa latiores ad Vestram Reverendissimam Paternitatem dederim litteras, haesitavi tamen, quin eaedem ad eandem Reverendissimam Paternitatem Vestram pervenissent, secundas iam mitto, innocentiam suam excusare sollicitando. Cum his me in gratiam Vestrae Reverendissimae Paternitati commendo, quam diu incolumem felicemque sincere vivere exopto.

Ex Mariemburgo, 22 Octobris 1532.

Eidem Vestrae Reverendissimae Paternitati deditissimus Stanislaus Costka a Schtembergk terrarum Prussiae thesaurarius paper damaged[thesaurarius]thesaurarius paper damaged