» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2291

Jan TARNOWSKI do Ioannes DANTISCUS
Cracow, 1540-03-10
            odebrano Guttstadt (Dobre Miasto), 1540-03-23

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, BCz, 1597, s. 973-976

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1597, p. 976

Reverendissimo Domino, domino Ioanni Dantisco Dei gratia episcopo Varmiensi etc., amico carissimo et observando

BCz, 1597, p. 973

Reverendissime Domine, domine amice carissime et observande.

Philippus Sczepanowsky servitor Reverendissimae Dominationis Vestrae ad illam proficiscens, pe{s}tivit se Reverendissimae Dominationi Vestrae per me commendari. Itaque Reverendissimam Dominationem Vestram rogo, eum benigne complecti velit, est enim adolescens hic honesto loco natus, qui si ad morum modestiam [ad]iunxerit on the marginad hidden by binding[ad]ad hidden by bindingiunxerit[ad]iunxerit on the margin rerum maiorem usum, quod quidem ille in aula Reverendissimae Dominationis Vestrae consecuturus videtur, erit non solum illi honestum, sed etiam Reverendissimae Dominationi Vestrae honorificum. Ego vicissim, quoscumque mihi Reverendissima Dominatio Vestra commendaverit, eis libenter non deero.

Cupio Reverendissimam Dominationem Vestram felicissime valere.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Cracoviae, decima Martii anno Domini 1540.

Eiusdem Reverendissimae Dominationi Vestrae deditissimus Ioannes comes in Tharnoff, castellanus Cracoviensis etc. etc. manu sua subcripsit