» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2344

Ermland (Warmia) Chapter do Ioannes DANTISCUS
Frauenburg (Frombork), 1540-09-12
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-09-13

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, BCz, 1597, s. 1119-1126
2brulion język: łacina, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1a, K. 497

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dei gratia insignis Warmiensis ecclesiae episcopo dignissimo, domino nostro gratioso

Reverendissime in Christo Pater, excellentissime domine antistes, domine gratiose.

Obsequia nostra paratissima sint in Reverendissimae Paternitatis Vestrae vota ex sententia destinata.

Reverendissime ac gratiose Domine.

Non est incognitum Vestrae Reverendissimae Paternitati, quibus verbis quaesti sumus de damnis et praeiudiciis per nobilem dominum Fredericum ab Olsnitz, capitaneum in Hohenstein, illustrissimi principis Prussiae marschalcum, in alveo Passariae dicto factis et communi tam Vestae Reverendissimae Dominationis quam nostra iactura extructis.

Nam proxima sexta feria unum de medio fratrum nostrorum una cum Reverendissimae Paternitatis Vestrae capitaneo Braunsbergensi etc. eodem ablegavimus. Qui compererunt ita liberum alvei fluxum obstructurum et contra patria iura et consuetudinem ab una ripa ad alteram palis roboribus saxis et terra impeditum, quod lignis asseribus et aliis necessariis in civitates Braunsberck, Wormenyt etc. necnon et alia dominia Reverendissimae Paternitatis Vestrae defluitandis omnino factus sit inutilis et inabilis atque mole Vestrae Reverendissimae Paternitatis in Braunsberck multum nocivus.

Fuisset itaque ex re et Reverendissimae Paternitatis Vestrae, et nostra iam longe ante illustrissimo principi Prussiae ea de causa scripsisse nec hodie cessandum est, priusquam haec structura nostra conviventia fixum pedem firmet. Quare instanter Vestrae Reverendissimae Paternitati supplicamus, dignetur iam tandem se apud dictum dominum principem interponere et litteris efficere, ne dominus marschalcus privatae suae commoditatis studio exstruat, de quo plures detrimentum et venerabile capitulum in bonis et iure dominii suis praeiudicium capiat.

Scripsimus nos quoque ad suam illustrem gratiam, prout Vestra Reverendissima Paternitas ex copia praesentibus annexa dignabitur cognoscere (si modo ita Vestrae Reverendissimae Paternitati consultum videbitur). Non esset etiam abs re Reverendissimae Paternitatis Vestrae litteris inserere perpetuae pacis articulum, quo cavetur omnes fluvios et torrentes harum terrarum liberos esse nec ullo modo liberum fluxum aut defluitandi usum in parte aut in toto impediri debere. Nos non audebamus eum inserere propter defectum litterarum perpetuae pacis, quas in manibus Vestrae Reverendissimae Paternitatis esse non dubitamus.

Ut autem Reverendissima Paternitas Vestra cognoscat ad perfectum, quae praeiudicia et damna sint nobis per dic[tam] structuram facta, dedimus praesentibus nostris officialibus id negotii Vestram Reverendissimam Dominationem desuper informandam et de omnibus circumstantiis latius resolvendi.

Si itaque Reverendissima Paternitas Vestra istis nostris motivis accesserit et ipsa etiam litteras dare ad principem Prussiae disposuerit (quod Vestram Reverendissimam Paternitatem facturam minime ambigimus, immo ut det, obsequenter oramus). Extunc nostro burgrabio ex Meelsack iniunximus, ut inde recta ad principem declinet et istinc ad Reverendissimam Paternitatem Vestram atque tandem ad nos responsales litteras reportet.

Et his Vestram Reverendissimam Paternitatem aeterno Deo, atque nos eiusdem gratiae unice commendamus.

Warmiae, 12 Septembris anno post Christum natum 40.

Eiusdem Reverendissimae Paternitati Vestrae obsequentissimi praelati et canonici ecclesiae Warmiensis

Postscript:

Item 23 articulus tractatuum inter regiam maiestatem et principem Prussiae in depositione ordinis Cracoviae constitutorum sic habet.

Es sol das tieff bey der Balge am haes und wo sunst tiefe seyn. Auch das heubt auff der Weisel und alle stroeme allen eynwonern des Landes zu Prewsen dorauff zu schifen und wandeln fray sein etc.