» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3206

[Ioannes DANTISCUS] do Iacobus [FÜRSTENBERGER (ARCHIMONTANUS)]
s.l., [1547-08-11 or shortly after]


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 302v (b.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 438

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Salutem et felicitatem.

Spectate et Honeste Domine, amice in Christo dilecte.

Nihil erat in litteris ad serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria a reverendissimo domino Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)episcopo CulmensiTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) dictatis, quod nobis videretur immutandum, accommode enim eas ad causam ea[m], cuius mentionem faciunt, compositas invenimus. Ob idque non gravate vobis et Gdańsk Town Council dominis vestrisGdańsk Town Council in subscribendis et obsignandis illis morem gessimus easque per praesentem una cum binis alteris domino Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioanni a WerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) reddendas. Quarum etiam in cf. Ioannes DANTISCUS to Johann von WERDEN s.l., 1547-08-11, CIDTC IDL 3188litteriscf. Ioannes DANTISCUS to Johann von WERDEN s.l., 1547-08-11, CIDTC IDL 3188 nostris ad dominationem eius mentionem facimus, remittimus.

Tam amplas gratiarum actiones pro exiguis vel nullis potius vobis exhibitis beneficiis, cf. Jakob FÜRSTENBERGER (ARCHIMONTANUS) to Ioannes DANTISCUS before 1547-08-11, CIDTC IDL 7438, letter lostlitteriscf. Jakob FÜRSTENBERGER (ARCHIMONTANUS) to Ioannes DANTISCUS before 1547-08-11, CIDTC IDL 7438, letter lost vestris addere erat superva <ca> neum. Utinam ferret occasi[o], ut in multis vobis possemus gratificari , faceremus haec lubentissime. Quod ut vobis de nobis persuadeatis, rogamus.

Atque vos feliciter valere optamus.

Ut