» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3353

Maciej KALECKI of Mąkolin do Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1548-03-20
            odebrano 1548-03-25

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BK, 230, s. 69-72

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BK, 230, p. 72

Reverendissimo in Christo Patri, domino Ioanni Dei gratia episcopo Varmiensi, domino suo observandissimo

BK, 230, p. 69

Salutem et felicitatem, ac sui perpetuam commendationem.

Rebus sacerdotiolorum meorum postulantibus substiteram in Masovia, Vestrae Reverendissimae Dominationis ubique, potissimum vero apud dominum Ioannem Levicium, abbatem Czervensem, virum bonum, non immemor. Veni autem huc die hesterno, qui fuit decimus post principis faustum felicemque adventum.

Quid rerum novarum scribendum sit, non habeo, ipse adhuc ferme peregrinus. Illa tamen, de quibus Vestra Reverendissima Dominatio dubitare se scribit, verissima sunt. Quae nos licet plane enecarint, nihil tamen restare videtur, quam ut tensis in coelum manibus Deum Omnipotentem supplices petamus, ut haec in melius cooperari dignetur.

Qui Vestram Reverendissimam Dominationem servet diutissime sanam et felicem.

Vilnae, die XX Martii M-o D-o XLVIII-o.

Deditissimus servitor Matthias a M(ącolin), praepositus Trocensis scripsit