» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3859

[Ioannes DANTISCUS] do [Paweł DUNIN-WOLSKI]
Löbau (Lubawa), 1537-04-17


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 26v (c.p.)

Publikacje:
1CEID 1/1 Nr 27, p. 207-208 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 7, f. 26v

Magnifice Domine, Am hidden by binding[m]m hidden by bindingice carissime ac plurimum honoran(de). Sa hidden by binding[a]a hidden by bindinglutem et omnis felicitatis accessum M(agnificenciae) v(est)rae precor ex hidden by binding[ex]ex hidden by binding a(n)i(m)o.

Scribi nequit, quam gratae mihi fuerunt superinscribedfueruntfuerunt superinscribed litterae Magnificentiae Vestrae, quas hidden by binding[uas]uas hidden by binding is nuntius meus mihi a Magnificentia Vestra retulit, quandoquidem superinscribed in place of crossed-out quaequaequandoquidemquandoquidem superinscribed in place of crossed-out quae singula hidden by binding[a]a hidden by bindingrem favorem et benevolentiam in me Magnificentiae Vestrae habunde hidden by binding[de]de hidden by binding declarabant. Pro qua amica propensione Magnificentiae Vestrae quas possum gratias habeo, vicissim superinscribedvicissimvicissim superinscribed omnem operam daturus hidden by binding[s]s hidden by binding, ut me semper amicum in omnibus obsequentem et, quantum praestare possum, non inutilem cognoscat atque experia hidden by binding[a]a hidden by bindingtur, habiturusque sum superinscribedsumsum superinscribed eandem Magnificentiam Vestram in ea observantia hidden by binding[ia]ia hidden by binding in posterum superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegiblein posterumin posterum superinscribed in place of crossed-out ..., qua olim illustrem on the marginillustremillustrem on the margin avunculum Magnificentiae Vestrae, cui a domino Deo hidden by binding[eo]eo hidden by binding aeternam precor beatitudinem, prosecutus sum semper. Ceterum parvum hoc cancellarii mei superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegibleparvum hoc cancellarii(?)[1] meiparvum hoc cancellarii mei superinscribed in place of crossed-out ... negotiolum ad praesens se mihi offert hidden by binding[ert]ert hidden by binding ... illegible...... illegible, quemadmodum ex scheda intelliget inclusa, quae quae per Magnificentiam Vestram mihi apud serenissimam maiestatem regiam on the marginapud serenissimam superinscribedserenissimamserenissimam superinscribed maiestatem regiamapud serenissimam maiestatem regiam on the margin sub sigillo regio mihi hidden by binding[i]i hidden by binding peto expediri, et cum hoc nuntio meo mitti Quod hidden by binding[od]od hidden by binding. Hoc ipsum on the marginHoc ipsumHoc ipsum on the margin initium gratificationis Magnificentiae Vestrae omni amico officio et studio et promereri, et respondere curabo sedulo. Quam diutissime feliciter valere cupio ex animo.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) ex castro meo Lubaviensi, XVII Aprilis 1537

[1 ] cancellarii lection confirmed by Wolski’s reply