» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3868

[Ioannes DANTISCUS] do [Iustus Lodvicus DECIUS (DECJUSZ, DIETZ)]
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-07-[16 or shortly after]

Regest polski:

Z listu Decjusza Dantyszek zrozumiał omyłkę, która zaszła w sprawie jedwabnej tkaniny. Natychmiast przesłał tkaninę księżnej [Dorocie Oldenburskiej] wraz z listem Decjusza.

Księżna zawiadomiła go także, że przy przekazanych wcześniej jedwabnych pasach brakuje złotych blaszek (flinderlen), o których Decjusz wspomniał jej w liście. Ponieważ Dantyszek nic o nich nie wie, prosi, by Decjusz usprawiedliwił go przed księżną.




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 7, k. 101v (b.p.)

Publikacje:
1CEID 1/2 Nr 76, s. 267-268 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 7, f. 101v

Spectabilis domine, amice carissime, salutem et omnem felicitatem.

Ex litteris Dominationis Vestrae, quas novissime veredarius meus mihi reddidit, errorem cum lana, quam modo bombycinam vocant, commissum intellexi hidden by binding[i]i hidden by binding. Qua de re eam una cum Dominationis Vestrae litteris e vestigio illustrissimae principi misi hidden by binding[i]i hidden by binding. Factum fere item est et cum zonis sericeis, quas cum ipsa princeps accepisset, rescribi mihi iussit, quod quasdam reculas flinderlen nominatas, quae zonis iunctae esse debuerant, de quibus in litteris de quibus in litteris Dominatio Vestra mentionem fecisset, non repperisset. De iis cum nihil mihi constet neque litteris suis eas misisse significaverit, ut me Dominatio Vestra excuset, operae pretium esse censeo.

Ce text damaged[e]e text damagedter(is) si interdum occupatus non respondeo calamo, mente tamen sibi omni benevolentia ac vetere propensione mea responsum ut accipiat, oro.

Opto Dominationem Vestram valere felicissime quam diutissime.