» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5026

Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach do Ioannes DANTISCUS
Königsberg, 1541-05-24
            odebrano Braunsberg (Braniewo), 1541-05-25

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, podpis własnoręczny, BCz, 1606, s. 559-566
2kopia kancelaryjna język: niemiecki, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 67, s. 672-682

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 323

Publikacje:
1HARTMANN 1525-1550 Nr 757, s. 401-402 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Unnser freuntlich dinnst zuvornn.

Erwirdiger inn Gott / besonnder lieber freundt / unnd nachpar. /

Wir haben Euer Lieb cf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Braunsberg (Braniewo), 1541-05-20, CIDTC IDL 4893;
Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Braunsberg (Braniewo), 1541-05-20, CIDTC IDL 4894
zweÿ schreibenncf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Braunsberg (Braniewo), 1541-05-20, CIDTC IDL 4893;
Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Braunsberg (Braniewo), 1541-05-20, CIDTC IDL 4894
beide gegeben zum Braunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic LeagueBraunspergeBraunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic League, denn 20 Maii / des itzigigenn jars, / gestern spatt empfangenn, / lesende eingenommenn und verstandenn, / dÿ wir lenglich ane was vonn punnctenn zu puncten bescheenn muss / zuehrholen nachlassenn, / als vil ahn unsern underthan, denn stadtschreiber aus dem Kneiphof (Knipawa), city in Ducal Prussia, one of three cities, which Königsberg consisted of; today in Russia, Kaliningrad OblastKneiphoffKneiphof (Knipawa), city in Ducal Prussia, one of three cities, which Königsberg consisted of; today in Russia, Kaliningrad Oblast, / Georg Lautenschlager (†before 1550-03-31), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern; in 1541 Kneiphof town clerc (HARTMANN 1525-1550, p. 399, 579)Georgen LautennschlagerGeorg Lautenschlager (†before 1550-03-31), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern; in 1541 Kneiphof town clerc (HARTMANN 1525-1550, p. 399, 579) / unnd seines wife of Georg LAUTENSCHLAGER weybeswife of Georg LAUTENSCHLAGER mother in law of Georg LAUTENSCHLAGER muttermother in law of Georg LAUTENSCHLAGER , / vonn welcher wegenn er sich inn vormuntschafft neben anderm inn rechtliche orterung eingelassenn, / auch erfolgte Euer Lieb citationn / und wes Euer Lieb uns zum bericht auf unser gethann schreibenn, / darin nach der lenge zuschickkenn betrift, / fugenn wir Euer Lieb zuvornemen. / Das wir beÿ unns disse vorsorg nie getragen / wie auch noch nicht, / das Euer Lieb sich uns zu nachteil ethwas widersahen solte, / haben auch derwegen solch unser schreibenn ahn Euer Lieb aussgehenn nit lassenn, /allein wes wir auff anregenn berurtes Georg Lautenschlager (†before 1550-03-31), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern; in 1541 Kneiphof town clerc (HARTMANN 1525-1550, p. 399, 579)LauthenschlagersGeorg Lautenschlager (†before 1550-03-31), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern; in 1541 Kneiphof town clerc (HARTMANN 1525-1550, p. 399, 579) unsers underthans zu notturft seiner sachen thunn mussen, / der zuvorsicht / Euer Lieb es auch anderer meinung von uns anmercken nicht worden. /

Und wiewol Euer Lieb anczeigt / inn irem schreiben, das dieselb mit dem Georg Lautenschlager (†before 1550-03-31), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern; in 1541 Kneiphof town clerc (HARTMANN 1525-1550, p. 399, 579)LautenschlagerGeorg Lautenschlager (†before 1550-03-31), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern; in 1541 Kneiphof town clerc (HARTMANN 1525-1550, p. 399, 579) nhumer, dieweill ehr sich der vormuntschafft enteussert nicht zuthun, sonder die sachen gnug an Barbara, wife of Anthoni WERNER BarbarenBarbara, wife of Anthoni WERNER Anthoni Werner Anthoni WernersAnthoni Werner nachgelassene withfrawenn, / welche mith irenn gutternn under Euer Lieb gesessenn sein solten. Nu mag wol seinn, das die gedochte Barbara, wife of Anthoni WERNER frawBarbara, wife of Anthoni WERNER under Euer Lieb guether habe, / wir werdenn aber berichtet, das die fraw ohne das Euer Lieb underthanen nicht seinn, sonnder vor vil jarenn sich alher gegen Königsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in RussiaKonigspergkKönigsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in Russia gesaset unnd uns underworfig, / zu dem so sollen die iczigen zuspruch vonn wegen der gutter, die sie under Euer Lieb hatt, / nicht herflissen, sonnder ein sunderlich personliche clage seinn. Derwegen ires vormeines, sie vor Euer Lieb zu gestehe schuldigk zuseinn, / nicht vormeint etc.

Aber wy dem allen so ist unser gemut nicht mit Euer Lieb derhalben zudisputirnn. / Alleinn ist unser freuntlich und nachparlich bitt, Euer Lieb wolle als der f... liebendt, welche mher zu sonlicher dann rechtliche[r] orterung ahn zweiffel gewogenn, / die sach mit g[na]den dahin helffen, beÿ dem kegentheil vorfordern u[nnd] beleittenn, / das es zu sunlicher handlung gela[ngen] unnd kommen mochte. /

Dann auch Euer Lieb dan mher rumb, / rhu unnd bequemigkeit / wan a[n] dem rechtlichen zugewartenn. Ferner zihenn Euer Lieb sich zu hohem beschwer, / das ir ann koniglichen hoff zu Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PolennPoland (Kingdom of Poland, Polonia) durch unsere schriftenn inn sachenn betreffende auch unsern underthan Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) Bartholomeus VogtennBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) / unnd seinen annhang Euer Lieb unnd desselbigenn stiffts regalienn zu... gegenn / unnd wider gnedige furderung getha[n] haben soltenn, / wie dann solcher artikel wel[che] mit erzelung wes Euer Lieb ihe und alwegenn inn allen irenn schriftenn ahn koniglichen hoff unnd sonstenn freuntlichen rathen, / fordernn unnd dienenn, / inn allen unsernn sachen kontenn das solchs beschehen / unnd gemachter abrede noch weiter geschehenn solte etc. inn sich schleust.

Nu bedanckenn wir unns ins erst zum hochsten gancz freundt und nachparlich, das sich Euer Lieb unser sachenn der gestalt bevolhen lassen / und der gemachten abrede ingedenck seinn. / Es sollenn sich Euer Lieb gewisslich zu uns hinwiderumb des auch verhoffenn, vortrostenn unnd genczlich vorsehenn, / das wir hinfort wie biss anhero ungernn etwas schaffenn und thunn woltenn, / das Euer Lieb unnd derselben stifft zu nachteil gelangen solt, / sunder uns vilmeher des befleissenn, / das wir uber Euer Lieb und des loblichen stiffts regalienn, freiheiten und gerechtigheitenn, / als vil ahn uns und geburlich auch wir der wissen haben, / lieber wolten helffen haltenn / und darzu als vil Gott gnadt vorleihet, / unnser einfalt nach rathen. /

Demnach bittenn wir fruntlich und nachparlich Euer Lieb wol, / sich durch diss vorhaben von iren gefasten nachparlichenn gewogenenn freuntlichen guthen willenn, / nicht abwenden lassenn, / wÿ wir dann hoffen ane das geschehenn werde / sunder vilmher unsterblich dorinn inn massenn wir auch zuthun bedocht vorharrenn. / Dann was dissfals von unns beschehenn / und vorgenommen, ist nicht dergestalt geschehenn, / wie es Euer Lieb annemen, / und vormeltenn, / das wir Euer Lieb dardurch etwas beschwerung zufugenn, / oder das daraus einig mensch sagenn mochte, / das die angefangene nachparliche freuntschafft unnd vorwandtnus nicht bestendig oder fest seinn solte. / Do seÿ Gott vor. /

Es ist aber also darumb gelegenn, / dieweil uns unnsere underthanen Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) Bartholomeus VoigtBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) / und andere seine mit krigsvorwanthen / umb vordernuss schriftenn / ahn Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonigliche maiestettSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria / irer sachenn zum besten angelangt unnd gebethenn und davon uber vilfeltig abweisenn abstehen nicht woltenn, / haben wir ahn unsernn sundern vortrauetenn freundt unnd bruder dem herrnn Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)undercanczlerSamuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69) schreiben lassenn f. b. dÿ copienn der supplication zugeschickt / unnd gebethenn, / dieweil w[ir] unsern unterthanen ihe hol... schuldig unnd sie sich grosser beschwerung, der wir nit wustenn erclagten. / So wold Euer Lieb helffenn vor fordernn, das diese sache durch freuntliche mittel mocht hingelegt werdenn, / dan wir ihe nicht thun oder vornemen wolten, / das unsere freundt unnd nachparschafft zwischenn Euer Lieb unnd unns schw... oder vorserenn solte. / Diss ist durch uns an den ko[niglichen] hoff der sachen halben und sonst nicht gelangt. / Ob ... dorinn zu unbillichem gedocht, / oder wir desselben / ann irem stifft ethwas ahnn iren regalien und f[rei]heittenn (die unns inn warheit gantz unbewu[sst] zuentczihenn gemeint und in vorhaben gewes[en] und noch / hoffen wir Euer Lieb daraus schlissen nit w[er]de / dann was in sunlichen und freundtlich[en] handlungenn mit guthem wissen und willen beigelegt, / magk ihe niemanths schadenn, / zu den das wir es dannocht nicht annderst dan vormelter massen gethann, / do wir ihe unseren underthanen auff ir ansuchen zimliche und geburliche furderung thun und wilfaren mussenn lassenn. /

Dieweil es nun ander gestalt dan wie iczundt gemelt nichts von uns gethann wollenn wir unns zu Euer Lieb genczlich vorpostenn, / vorhoffen / unnd versehenn / sie werde irer beschwerdt, / darczu wir derselben keine ursach gebenn / kegenn uns fallen lassen / unnd vonn irem vilfaltigenn erpiethen (des sie bis anhero nicht hindangeseczt) noch nicht abweichenn, / sonnder dabeÿ bis ihnn ir grab / wie auch wir zuthunn gemeint beharren / und doneben wo es ummer moglich die sachenn mit Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) Bartholomeus VoigtennBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) unnd seinem anhang / auch zur sune gnediglich helffenn furdernn, / unns auch wes Euer Lieb bedenckenn dissfals, damit wir denn Voigten zubeanthwurtenn zuschreibenn lassenn, / als aber Euer Lieb vonn Voigtenn meldenn, das ehr vom Elbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic LeagueElbingElbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic League vortribenn und alhie zu Königsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in RussiaKonigspergkKönigsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in Russia des raths entseczt, mussenn wir unnser verwandtnus und freuntlichen nachparschafft nach Euer Lieb nicht pergenn, / Euer Lieb und menniglich ist bewust / wie ehr vonn Elbing khommenn. /

Derwegenn wir nicht disputirenn wollenn alhie ist ehr uff unser gnedigs ansuchenn, / furderung unnd vorbitt / der raths pflicht erlassenn, / dami[t] ehr seiner narung unnd hantirung umb sovil besser zuwartenn. / Demnach abermals unns[er] bitt / Euer Lieb denen die Euer Lieb einn anders dis stuc[k] halbenn vorbrocht so gar glaubenn geben nich[t] woltenn. /

Im andernn schreibenn zeigenn Euer Lieb ahn, / wes dieselb sampt irem Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)wirdigen capittelErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) inn sachenn unsers Friedrich von der Ölsnitz (*1490 – †1553), at least in 1539-1550 grand marshal of duke Albrecht von Hohenzollern; captain (Hauptmann) of Hohenstein (HARTMANN 1525-1550)obemarschalcksFriedrich von der Ölsnitz (*1490 – †1553), at least in 1539-1550 grand marshal of duke Albrecht von Hohenzollern; captain (Hauptmann) of Hohenstein (HARTMANN 1525-1550) molbawes halbenn auf beschene besichtigung zuthun bedocht. Nu hettenn wir inn warheitt gancz gerne gesehenn / unnd noch wo es Euer Lieb und des Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)wirdigen [ca]pittelsErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) gelegenheitt ahn hohe beschwerunge sein ... das dieselb bemeltem unserm Friedrich von der Ölsnitz (*1490 – †1553), at least in 1539-1550 grand marshal of duke Albrecht von Hohenzollern; captain (Hauptmann) of Hohenstein (HARTMANN 1525-1550)marschalckFriedrich von der Ölsnitz (*1490 – †1553), at least in 1539-1550 grand marshal of duke Albrecht von Hohenzollern; captain (Hauptmann) of Hohenstein (HARTMANN 1525-1550) solchenn baw gestattet / unnd zugelassen hette. Inn bedenckenn, das ehr sich dannocht mit Euer Lieb auch dem Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)wirdigen capittellErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) auff gleiche unnd leidliche wege zuvortragenn nicht ungewog[en] auch onhe das Euer Lieb unnd dem ganczen stifft gernn dienet / unnd wol dienen kann zu... voraus dieweil ehr denn baw also zuczuthun... bedocht, / das es ahm floessenn niemanths schad[en] thun soll. /

Sogenn demnach noch gern, dorinn... wir aber unnd abermals bittenn / Euer Lieb zu ... irem Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)wirdigen capittellErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) / sich gnediglich ercz[ei]genn unnd findenn wolt lassenn. / Wo... aber das ihe auff unnser bittenn / auch seinn des Friedrich von der Ölsnitz (*1490 – †1553), at least in 1539-1550 grand marshal of duke Albrecht von Hohenzollern; captain (Hauptmann) of Hohenstein (HARTMANN 1525-1550)obermarschalcksFriedrich von der Ölsnitz (*1490 – †1553), at least in 1539-1550 grand marshal of duke Albrecht von Hohenzollern; captain (Hauptmann) of Hohenstein (HARTMANN 1525-1550) erbietenn geschehenn nicht kann unnd wir des durch Euer Lieb vorstendiget wollenn wir mit vilgenentem marschalck diss vorschaffenn, das der baw Euer Lieb begerenn nach abgethann. / Nachdem aber inn eill solchs zubestellenn fast beschwerlich Euer Lieb auch die zeitt biss auf Michaelis kegen her Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)ZemenAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) davonn wir doch keinn wissenn biss hie her gehapt erstrecket, / bittenn wir dieselbe solche zeitt noch bis dohinn erstreckenn wolle. / Das wollenn wir umb Euer Lieb nachparlichenn widerumb vorgleichenn. / Unnd habenn des alles Euer Lieb, die wir dem ewigen Gott lanng gesunth inn aller wolfart zuerhalten bittenn, / auf ir schreibenn freuntlicher meinung inn eil pergenn nicht wollenn. /

Vonn Gots gnadenn Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)Albrecht marggraff zu BrandenburgBrandenburgkBrandenburg, in Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPreussennPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland, / zu StettinStettinStettin, PomeraniaPommernPomerania, / der Kashubia (Kaszuby, Cassubia, Cassubae), region in Gdańsk Pomerania and eastern part of Western Pomerania, inhabited by an autochthon Slavic people – the KashubiansCassubenKashubia (Kaszuby, Cassubia, Cassubae), region in Gdańsk Pomerania and eastern part of Western Pomerania, inhabited by an autochthon Slavic people – the Kashubians / unnd WendenWendennWenden herczogAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), / burggraff zu Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNurmbergkNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria unnd furst zu RügenRugennRügen / manu propria subscripsit