» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5774

Nicolaus COPERNICUS do Ioannes DANTISCUS
Frauenburg (Frombork), 1541-06-27


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, GStA PK, Sammlung Darmstaetder, J. 1530
2kopia, XVIII w., BK, 222, Nr 65, s. 213
3kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 58 (TN), Nr 55, s. 263
4kopia język: łacina, XIX w., B. PAU-PAN, 3308, k. 91v

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 338

Publikacje:
1Crelle XXIX/2 s. [1] unnumbered after p. 184 (facsimile)
2COPERNICUS 1854 s. 593 (in extenso; polski przekład)
3HIPLER 1857 s. 298 (in extenso)
4Kopernikijana Nr 17, s. 86-87 (polski przekład)
5Spicilegium Nr 21, s. 206 (in extenso)
6Autografi Tav. IX (bottom of page) (facsimile)
7PROWE 1884 s. 168 (in extenso)
8DARMSTAEDTER s. 6 (niemiecki przekład; facsimile)
9DE VOCHT 1961 Nr DE, 425, s. 339 (in extenso)
10SIKORSKI 1968 Nr 489, s. 126-127 (polski regest)
11Kopernik na Warmii Nr 525, s. 510-511 (polski regest)
12RC Nr 465, s. 197 (angielski regest)
13DREWNOWSKI 1978 Nr 14, s. 238 (in extenso; polski przekład)
14COPERNICUS 1992 Rękopisy Nr XV.27-28, s. 16 (facsimile)
15Españoles part II, Nr 85, s. 263-264 (hiszpański przekład)
16NCG 6/1 Nr 168, s. 314-316 (in extenso; niemiecki przekład)
17COPERNICUS 2007 s. 192-193 (in extenso)
18COPERNICUS 2007 s. 201 (polski przekład)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Varmiensi, domino meo clementissimo

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine clementissime.

Accepi litteras Reverendissimae Dominationis Vestrae humanissimas et admodum familiares, quibuscum etiam non dedignata est mittere ad lectorem librorum meorum epigramma elegans sane et ad rem, non meis meritis, sed Reverendissimae Dominationis Vestrae benevolentia singulari, qua studiosos prosequi solet. Ipsum igitur Reverendissimae Dominationis Vestrae titulum operi meo in fastigio praeponam, si modo dignum sit opus, quod a Reverendissima Dominatione Vestra exornari tantopere mereatur. Quod tamen dictitant me doctiores esse aliquid, quibus obsequi decet. Ego vero singularem benevolentiam et affectum erga me paternum, quo me prosequi non cessat Reverendissima Dominatio Vestra, quantum in me est, promereri eique in omnibus, quibus possum, uti debeo, servire et obsequi cupio.

Ex Frauemburg, XXVII Iunii 1541.

Eidem Reverendissimae Dominationi Vestrae obsequentissimus Nicolaus Copernicus