» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1178

Jan TARNOWSKI do Ioannes DANTISCUS
Sandomierz, 1534-06-22
            odebrano [1534]-08-01

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AAWO, AB, D. 9, k. 21

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 578

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo Domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Culmensi, domino amico carissimo plurimumque observando

Reverendissime Domine, domine et amice carissime ac plurimum observande.

Cum proxime apud me diversaretur dominus Plocensis castellanus, amicus meus, narravit mihi singularem Reverendissimae Dominationis Vestrae erga me affectum et benevolentiam. Cui pro hoc affectu gratitudinem pronunc animi devoveo.

Ceterum, si quando inciderit occasio, qua Vestrae Reverendissimae Dominationi aut eius amicis gratum facere possem, darem operam, ne prorsus ignavum aut ingratum me experiatur amicum. Redeunti isto domino Plocensi commisi, ut Reverendissimam Dominationem Vestram meis verbis salveret amicissime ac me eidem non vulgariter commendatum faceret, tum in sinum eius quaedam ex me effunderet.

Hisce Dominus Deus servet Reverendissimam Dominationem Vestram ad multos annos faustiter incolumem.

Ex Sandomiria, XXII-a Iunii 1534.

Servitor Ioannes comes in Tarnow etc. subscripsit