» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1405

Ioannes DANTISCUS do Nikolaus SCHÖNBORN von Thorn
Löbau (Lubawa), 1536-01-24


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 63 (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz,244,p. 63

Ad officialem Pomesaniensem

Honorabilis in Christo dilecte, salutem.

Accepimus huc missas ternas ad cultum divinum on the marginad cultum divinumad cultum divinum on the margin vestes sacerdotales a Marienburg Town Council magistratu MarienburgensiMarienburg Town Council , qui per cf. Marienburg Town Council to Ioannes DANTISCUS Marienburg (Malbork), 1536-01-18, CIDTC IDL 4281litterascf. Marienburg Town Council to Ioannes DANTISCUS Marienburg (Malbork), 1536-01-18, CIDTC IDL 4281 suas nobis queritur, quod reliquas pro usu et restauratione ecclesiae vendere nequeat a nobis rogans consensum, ut hominibus secularibus in usus prophanos illas vendi written over ereereii written over ere possint, quod nequaquam admittere nobis licet superinscribed in place of crossed-out possimuspossimusnobis licetnobis licet superinscribed in place of crossed-out possimus. Qua de re vobis iniungimus, ut accurate intendatis, ne quicquam ad eum modum ab ecclesia distrahatur.

Baltazar of Lublin (†after 1543-05-20), from 1535 at the latest Canon of Kulm (Chełmno); 1538 Judicial Vicar in the Kulm Chapter; Chancellor to the Bishops of Kulm, Ioannes Dantiscus and then Tiedemmann Giese (MAŃKOWSKI 1928, p. 115)CancellariusBaltazar of Lublin (†after 1543-05-20), from 1535 at the latest Canon of Kulm (Chełmno); 1538 Judicial Vicar in the Kulm Chapter; Chancellor to the Bishops of Kulm, Ioannes Dantiscus and then Tiedemmann Giese (MAŃKOWSKI 1928, p. 115) noster, quem ad reverendissimum dominum Andrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549)archiepiscopum Gneznensem on the marginGneznensemGneznensem on the marginAndrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549) misimus, rediturus est brevi. Ille vobis de his, quae ad eum scripsistis, respondebit. Bene valete.