» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1588

[Ioannes DANTISCUS] do [Georg von BAYSEN (BAŻYŃSKI)]
Löbau (Lubawa), 1537-03-12


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BCz, 244, s. 205-206
2kopia język: łacina, XVIII w., BK, 232, s. 202-204
3kopia język: łacina, XVIII w., B. Ossol., 151/II, k. 151r-152r
4kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 54 (TN), Nr 54, s. 143-146
5regest z ekscerptami język: łacina, polski, XX w., B. PAU-PAN, 8243 (TK 5), a.1536, k. 40r-v

Publikacje:
1CEID 1/1 Nr 6, p. 152-155 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 244, p. 205

Magnifice Domine, Amice carissime et honoran(de) or honoran(dissime)honoran(de)honoran(de) or honoran(dissime). Salutem et omnem felicitatem.

Accepi a Magnificentia Vestra Cracoviae binas easque copiosas veterisque in me amoris ac fiduciae plenas, et novissimas VI-a huius ad me datas. De prioribus quod non responderim, excusavi me per generosum dominum castellanum Gdanensem nuper, cum apud ecclesiam meam una essemus, Magnificentiae Vestrae. Quam meam excusationem pro communi nostra amicitia non dubito quin Magnificentia Vestra admiserit. Per me certe, si quid in rebus Magnificentiae Vestrae Cracoviae, cum tota in turbis esset aula, agi potuisset, nihil fuisset omissum. Commoditas expectanda est oportunior, in qua, si Magnificentia Vestra opera mea uti voluerit et ego quippiam ex usu Magnificentiae Vestrae praestare potuero, omne id, quod in facultate mea est, offero etc.

Ea, quae Magnificentia Vestra scripsit de loco et tempore futuri conventus, ad eundem ferme modum pauloante ad reverendissimum dominum Varmiensem retuli. Sic enim inter nos cum domino castellano et capitaneo Novensi in Colmense conventum erat, verum reverendissimus dominus Varmiensis, quemadmodum ex litteris eius accepi, longe aliud sentit. Siquidem censet locum in Marienburgo et solitum tempus non esse transferendum, eo quod putat se posse curru in Elbingum et inde aqua ad conventum duci. Quod si secus, ut in novissimo conventu, eveniret, iterum lud written over ccdd written over ceremus operam, possentque nobis se eo in loco ab hominibus inibi imperiosis offerre incommoda et molestiae plurimae. Si certum haberemus r written over ddrr written over deverendissimum dominum Varmiensem in Marienburgum venturum, non displiceret consilium, cum autem in dubio res haereat, scripturus sum iis diebus per proprium nuntium reverendissimo domino magno cancellario episcopo Plocensi id, quod Magnificentiae Vestrae mihique et aliis dominis visum est esse magis expediens, neque idipsum latere ipsam serenissimam maiestatem regiam patiar. De loco, ut Thoroniam transferretur, prius cum domino Plocensi Cracoviae sumus collocuti, cui commodus propter dominos ex Regno videbatur. Quod si eo reverendissimus dominus Varmiensis conferre se non poterit, adhortandus erit, ut duos ex capitulo mittat, quo suffragia nostra fiant angustiora. Scribam praeterea et ea, quae in litteris Magnificentia Vestra suggessit. Quicquid respondebitur, cum primum nuntius redierit, Magnificentia Vestra sine longa mora sciet, ut nos temporius ad omnia accommodare possimus etc.

Velim conqueri ut amico, verum, ne mihi accidat ut pauloante ab amico, vereor, cui cum graves a me duobus iam annis sese subsequentibus expensas pro patria factas nihil petens vel sperans descripsissem, responsum fuit Germanico adagio: “Was dw kanst das thw”. Adversarii mei dicunt, quod Gdanensium stipendio conductus adeo splendide Cracoviae convivia struxerim et totam profectionem confecerim. Sic et ab amicis BCz, 244, p. 206 atque inimicis nullam sum nactus gratiam. Durum quidem est tacere (quod Cicero dicit pro Plancio,
ms 1 Plomcio,
ms 2 3 Plonitio,
ms 4 Plautio
Plancio(!)Plancio,
ms 1 Plomcio,
ms 2 3 Plonitio,
ms 4 Plautio
), cum doleas. Si quid in eo pecco, ms 2 3 4 utique,
ms 1 u[tique] paper damaged
utiquems 2 3 4 utique,
ms 1 u[tique] paper damaged
venia indignus non sum. Hoc tamen cum damno meo sum in hoc itinere, et tot taediis, quae devoravi, assecutus, quod postea futurus ms 2 3 4 sum,
ms 1 s[um] paper damaged
summs 2 3 4 sum,
ms 1 s[um] paper damaged
cautior, neque adeo facile mihi sinam persuaderi in posterum, ut ms 2 3 4 cum,
ms 1 cu[m] paper damaged
cumms 2 3 4 cum,
ms 1 cu[m] paper damaged
meo incommodo parum gratis sim commodo etc.

Fuit heri apud ms 2 3 4 me,
ms 1 [me] paper damaged
mems 2 3 4 me,
ms 1 [me] paper damaged
olim domini Bistram relicta vidua.
Quae mihi de domino Ioanne eius paulo ante parrocho conquesta est, quibus modis domum et curiam plebanalem, ut vocant, cum pecorum abductione frumentorumque, quae ms 2 3 4 reliqua,
ms 1 reliq[ua] paper damaged
reliquams 2 3 4 reliqua,
ms 1 reliq[ua] paper damaged
sunt, venditione extenuat et expilat, quod quidem sine episcopi scientia, cuius est debitum modum in iis praescribere, fieri non deberet. Idque igitur scribo, quo commoneatur, ne quid in ea transmigratione praeter ms 2 3 4 phas,
ms 2 pha[s] paper damaged
phasms 2 3 4 phas,
ms 2 pha[s] paper damaged
et aequum faciat. De rebus novis nihil est, quod scribam ad praesens, praeter atroces minas, quae de Turcis ex Hungaria et prope Austriam ad nos perferuntur. Dominus Deus, qui Magnificentiam Vestram ms 2 3 4 nobis,
ms 1 n[obis] paper damaged
nobisms 2 3 4 nobis,
ms 1 n[obis] paper damaged
quam diutissime sospitem et incolumem conservet, tantorum malorum ms 2 4 auctores,
ms 1 auctores,
ms 3 auctorem
auctoresms 2 4 auctores,
ms 1 auctores,
ms 3 auctorem
castigabit.

Ex Lubavia, XII Martii anno Domini 1537