» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1597

[Ioannes DANTISCUS] do [Mauritius FERBER]
Löbau (Lubawa), 1537-03-16


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 198 (b.p.)
2kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BCz, 244, s. 197 (left margin)
3regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 392

Publikacje:
1CEID 1/1 Nr 11, p. 168-170 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 244, p. 198

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine Pater et Amice superinscribed in place of crossed-out mimiPater et AmicePater et Amice superinscribed in place of crossed-out mi observandissime maiorque honorande.

Hodie hinc absolvi nuntium meum cum litteris ad serenissimam maiestatem regiam, meo et Dominationis Vestrae Reverendissimae sigillo, quod iis inclusum re superinscribedrere superinscribedmitto, obsignatis. Quarum hic addidi exemplum. Et cum iam, antequam sigillum Dominationis Vestrae Reverendissimae accepissem, eas litteras manu mea superinscribedmanu meamanu mea superinscribed absolvissem, addidi, pertaesus rescribendi laborem, ultimum in calce articulum, cum quo procul dubio pro sua in me benevolentia Dominatio Vestra Reverendissima erit contenta etc.

Quicquid a maiestate regia et a superinscribedet aet a superinscribed reverendissimo domino Plocensi, Regni cancellario, respondebitur, Dominatio Vestra Reverendissima sciet cum primis. Heri etiam accepi a venerabilibus dominis Tidemanno Gise custode et Felice Reich canonico Varmiensi Frauenburgi XXV mensis Februarii superinscribedFebruariiFebruarii superinscribed praeteriti datas litteras, quibus a me statui sibi superinscribedsibisibi superinscribed tempus postulant, quando in negotio conficiendae coadiutoriae ad me cum articulis on the margincum articuliscum articulis on the margin divertere deberent superinscribed in place of crossed-out possentpossentdeberentdeberent superinscribed in place of crossed-out possent. Sique res morulam aliquam ferret posset superinscribedpossetposset superinscribed, rogabant profectionem eorum ad me differri, quousque via fieret siccior et planior. Proinde diem illis pro Dominica Quasi modo geniti assignavi. Interea quaeso me edocere velit Dominatio Vestra Reverendissima superinscribedDominatio Vestra ReverendissimaDominatio Vestra Reverendissima superinscribed, quemadmodum et prius rogavi, quomodo me in omnibus cum illis gerere debeam, etsi {si}quid super iis articulis cum Dominatione Vestra Reverendissima contulerunt vel quidpiam immutarunt. Quod reliquum est, me paterno amori Dominationis Vestrae Reverendissimae summopere commendo, cui a domino Deo aetatem longo tempore incolumem et omnia fausta precor.

Lubaviae, XVI Martii MDXXXVII

Postscript:

Reverendissimae Dominationi Vestrae gratias habeo ingentes, quod equum pro itinere versus Cracoviam saginaverit. Verum, cum coactus sim nuntium meum mittere versus Thoroniam ob quadam mea {mea} negotia, non potuit Dominationis Vestrae Reverendissimae equus tempori adesse. Eam tum propensionem a Dominatione Vestra Reverendissima summa cum gratitudine suscepi, meque illi iterum atque iterum commendo.