» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1831

Ioannes MAGNUS do Ioannes DANTISCUS
Rome, 1538-01-28
            odebrano [1538]-03-24

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, UUB, H. 154, k. 158
2kopia język: łacina, XVIII w., LSB, BR 19, Nr 32
3kopia język: łacina, XVIII w., SUB, Sup. Ep. 4-o 41, Nr 24, k. 20v (c.p.)
4kopia język: łacina, XVIII w., SBB, MS Lat. Quart. 101, Nr 20, k. 69r-v
5kopia język: łacina, XVIII w., SLUB, C 110, k. 97v-98v
6kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 1366, s. 173-175
7kopia język: łacina, XVIII w., B. Ossol., 151/II, k. 28r-v
8kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 56 (TN), Nr 2, s. 11-12
9kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8243 (TK 5), a.1538, k. 3

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 101

Publikacje:
1COLLIJN 1910 Nr 1, s. 7 (in extenso)
2COLLIJN 1912 Nr 1, s. 13 (in extenso)
3DE VOCHT 1961 Nr DE, 377, s. 409 (angielski regest)
4MAGNUS 1992 Nr 30, s. 125-126 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo patri, domino Iohanni Dei gratia episcopo Varmiensi, amico et fratri carissimo et honorando

Reverendissime in Christo Pater et Domine, amice ac frater carissime et honorande. Salutem et aeternam in Domino felicitatem.

Si Reverendissima Dominatio Vestra ex nobis scire velit, quo in statu sunt res Romanae, dico, quod Roma semper est sibi ipsi similis, nec Aethiopes (de quibus beatus Bernardus ad Eugenium) adhuc pellem suam immutarunt, quamquam potens sit Deus etiam ex lapidibus sibi erigere filios Habrahae . Nec silentio implicandum est summos illos nostros monarchas caesarem et Gallum iam tandem post multas importunas exhortationes sanctissimi domini nostri ad pacem convenisse, quamquam adhuc nobis occultae sint condiciones pacis. Dubitatur etiam, an Veneti assumpti sint in eam confoederationem. Certum quoque est pacem inchoatam fuisse, antequam reverendissimi domini cardinales legati apostolici ad principes illos advenissent. Proinde adhuc omnia apud nos dubia sunt, donec reditus eorundem legatorum omnia declarabit. De Turcha nihil aut parum apud nos scitur. De concilio spem habemus, quod omnino Vincenciae fiat ad principium mensis Mai, sed nihil certum annuntiare possum, donec legati sua et aliorum ora aperiant. Nec pauci sunt, qui putant caesarem ad futurum ver in Italiam perventurum et forte ad concilium. Felicissime valeat Reverendissima Dominatio Vestra, et nos suo solito ac fraterno favore prosequatur.

Citissime ex Roma, 1538 XXVIII Ianuarii.

Reverendissimae Dominationi Vestrae amantissimus Iohannes archiepiscopus Upsalensis etc.