» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2106

Ioannes DANTISCUS do Tiedemann GIESE
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-03-12

Regest polski:

Z listu [rady miasta] Lubawy Dantyszek dowiedział się o postępowaniu członków kapituły kolegiackiej w Lipsku wobec testamentu zmarłego doktora [Krzysztofa] Kuppenera i w związku z tą sprawą wysłał [do rady lubawskiej] list otrzymany od księcia miśnieńskiego [Jerzego Brodatego] wraz z wysłanymi do tegoż prośbami kanoników i lipskiej rady miejskiej. Na tej podstawie Giese zorientuje się w sytuacji.

Dantyszek załącza kopię swego listu do księcia i sugeruje, by także Giese napisał do niego z obszerniejszymi wyjaśnieniami, tak aby nie zmarnotrawić testamentu spisanego na korzyść [lubawian].

Dantyszek przesyła Giesemu przetrzymany przez zapomnienie list dotyczący Rady Pruskiej. Prosi o rozesłanie go pozostałym [członkom Rady].


            odebrano 1539-03-14

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, address in secretary's hand, BCz, 245, s. 139-142

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 23

Publikacje:
1CEID 1/2 Nr 48, s. 189-190 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 245, p. 142

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Tidemanno Dei gratia episcopo Culmensi, fratri et amico carissimo et honoran(do) or honoran(dissimo)honoran(do)honoran(do) or honoran(dissimo)

BCz, 245, p. 139

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime et honoran(de) or honoran(dissime)honoran(de)honoran(de) or honoran(dissime).

Salutem et fraternam commendationem.

Ex litteris subditorum Dominationis Vestrae Reverendissimae Lubaviensium intellexi, quibus modis testamentum olim doctoris Cupenerii a collegiatis Lipcensibus tractatur. Misique ill litteras ad me ill(ustrissimi) or ill(ustris)ill(ustrissimi)ill(ustrissimi) or ill(ustris) ducis Misnensis et supplicationes collegiatorum et consulatus Lipcensis eo in negotio ipsi domino duci datas, unde Dominatio Vestra Reverendissima, quomodo omnia habeant, abunde intelliget. Expedietque plurimum, si unacum meis litteris, quarum addidi exemplum, suas det etiam ad ill(ustrissimum) or ill(ustrem)ill(ustrissimum)ill(ustrissimum) or ill(ustrem) dominum ducem scribatque diffusius, quo in cardine in praesens res haereat, ne boni isti magistri nostri testamentum hoc nostris relictum obliguriant etc.

Repperi inter alias cartas pauloante superinscribedpauloantepauloante superinscribed litteras, quas mitto, eas postquam Dominatio Vestra Reverendissima perlegerit, cum ad consilium nostrum se referant, aliis impartiatur. Oblivione adeo diu inter alias occupationes apud me sunt detentae.

Dominationem Vestram Reverendissimam diutissime feliciter valere cupio ex animo.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Heilsberg, XII Martii MDXXXIX.

Reverendissimae Dominationis Vestrae frater integerrimus Ioannes episcopus Varmiensis scripsit