» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #221

Mercurino Arborio di GATTINARA do Ioannes DANTISCUS
Tordesillas, 1524-11-03

Regest polski:

Gattinara otrzymał list Dantyszka przed obiadem, ale aż do późnego wieczora nie mógł odpisać, ponieważ ma mnóstwo pracy w związku z przygotowaniami cesarza do odjazdu. Zawiadomił cesarza o przybyciu Dantyszka i jego kolegi [Stanisława Borka] i uzyskał termin audiencji na sobotę [5 listopada]. Sugeruje, aby polscy posłowie - o ile są zadowoleni z uzyskanej wcześniej odpowiedzi - przybyli razem z Pedro Garcíą i przywieźli gotową minutę dokumentu inwestytury według wzoru, który Kanclerz wcześniej im dostarczył. Jeżeli jednak istnieją jeszcze jakieś nierozwiązane problemy w sprawie inwestytury, to przyjazd Dantyszka i Borka [do Tordesillas] nie ma w tym momencie sensu.

Wprawdzie Gattinara zaraz po wyjeździe cesarza przybędzie do Valladolid, wszelkie rozstrzygnięcia trzeba będzie jednak odłożyć aż do ponownego spotkania z cesarzem w Madrycie, dokąd władca przybędzie nie wcześniej niż 21 listopada.

Gattinara prosi, aby Dantyszek uprzedził go o swoim przybyciu. Oferuje mu nocleg w swojej kwaterze, zadba także o miejsce dla koni i służby.




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, UUB, H. 154, k. 7
2kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1524, k. 23
3regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 7

Publikacje:
1CEID 2/3 (Supplement Letter No. 78) s. 308-309 (in extenso; angielski regest; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

UUB, H. 154, f. 7v

Magnifico Domino Ioanni Dentisco(!), serenissimi regis Poloniae oratori mihi plurimum honoran(d)o

UUB, H. 154, f. 7r

Magnifice Domine.

Litteras Magnificentiae Vestrae mihi per harum latorem redditas accepi paulo ante prandium, nec inde usque ad noctem hanc datus fuit locus respondendi. Cum enim caesarea maiestas sit in procinctu recessus, ita me opprimunt negotia, ut non liceat respirare. Allocutus fui maiestatem caesaream de adventu Magnificentiae Vestrae et collegae, respondit se nullo pacto crastina die vos audire posse, sed die Sabbati de mane, prius quam iter arripiat, se libenter audientiam praestiturum. Si igitur Magnificentia Vestra cum collega remaneatis satisfacti de responsione data, bonum erit, ut pro expedienda investitura ante discessum caesaris huc die crastina in sero aut Sabbati summo mane venire curetis et vobiscum adducatis secretarium Petrum Garciam composita prius minuta investiturae fiendae iuxta formam decreti per me conscripti. Quod si in huiusce rei expeditione aliqua emergat difficultas, de qua prius esset tractandum et colloquendum, inutilis esset adventus vester, quandoquidem post caesaris recessum statim ad vos sim red{d}iturus et ante illius hinc recessum non esset locus hisce negotiis, verum haec omnia, donec caesarem in Maioreto conveniamus, essent differenda, quem tamen ante vicesimam primam diem huius mensis convenire non licebit. Sicque sanctius esset meum ibidem adventum praestolari. Si tamen videatur omnino huc veniendum, offero Dominationi Vestrae partem hospitii mei curaboque, ut equi ac servitores in hospitiis forreriorum seu aedilium, qui iam discedunt, esse poterunt.

Valeat interim Magnificentia Vestra cum reverendo domino collega et me moneat prius quam veniat, ut hospitia disponantur.

Ex Tordesillis, die 3 Novembris hora 7 noctis 1524.

Ad mandata Dominationis Vestrae uti frater Mercurinus de Gattinara