» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3103

Ioannes DANTISCUS do Jerzy KONOPACKI (von KONOPAT) jr
s.l., 1547-06-02


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 295r (b.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 396

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Wir habenn den brief, / so ihr uns zugeschicket, erhaltenn / und dancke bedancken uns kegen diesulbe vor ihre muche, / mit erbittung, / wo wir E(wer) H(erlichkei)t widderum viel ange(ne)mes gefallen erczeigen kunnen, / uns darzu idere zeit willig findenn zu lassen. / Und bitte freuntlich, / dieweil nu E(wer) H(erlichkei)t bei ihrem hern vatern, dem grosmechtigenn hernn Marie Pomerelischenn wojvoden, seien unserm gunstigenn freunde sein / und in seiner h(erlichkei)t in der krancheit bosuchenn, / fleisige wartung und aufshen bei dersulbenn haben zulassen, / damit sein h(erlichkei)t czu voriger gesuntheit, / die wir von dem almechtigen Got hertzlich seiner h(erlichkei)t volkom(m)en thun wunschen, / kom(m)en mochte / mogen / und wir nicht aller unserer guttenn ... illegible...... illegible freunde entsetzet werdenn superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible entsetzet werdenn entsetzet werdenn superinscribed in place of crossed-out .... Gotlichen genaden bovelen

2 Junii XLVII.