» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4019

Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS
s.l., [ca. 1527-10-10?]

Regest polski: Valdes cieszy się, że Dantyszek przyjechał szczęśliwie, ale boleje, że z opóźnieniem, które uniemożliwiło im spotkanie. Przekazuje pozdrowienia dla Marliano, któremu zazdrości możliwości obcowania z Dantyszkiem.


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia język: łacina, XVIII w., BK, 222, Nr 58, s. 206 (c.p. 2)
2kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 40 (TN), Nr 254, s. 992 (b.p.)
3lost czystopis język: łacina, AAWO, AB, D.130, Nr 39

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 302.39

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 42, s. 32 (wzmianka)
2CEID 2/3 (Letter No. 14) s. 162-163 (in extenso; angielski regest; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Salutem.

Quod salvus adveneris, gaudeo, quod tardius - doleo, tua enim tarditate me tua consuetudine, qua nihil mihi iucundius, et privasti hactenus et in praesenti privas. Marlianum plurimum salvere opto, cui equidem istam felicitatem, quod te fruatur, haud vulgariter invideo.

Vale.