» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4886

Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Augsburg, 1530-07-02


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, autograf, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 2, Nr 13
2kopia język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1530, k. 36

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 325, k. 2r
2regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 174

Publikacje:
1AT 12 Nr 188, s. 173 (in extenso)
2BENNINGHOVEN Nr 13, s. 14 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

GStA, PK, HBA, C 2, No 13, 2 unnumbered

Dem durchlaucht(en), hochgeborn(n) furst(en) und h(e)rn, / h(e)rn Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)Albrecht(e)nAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), margraff(en) zu BrandenburgBrandenburgBrandenburg, / in Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPreussen(n)Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland, / zu StettinStettinStettin, PomeraniaPomern(n)Pomerania, / der Kashubia (Kaszuby, Cassubia, Cassubae), region in Gdańsk Pomerania and eastern part of Western Pomerania, inhabited by an autochthon Slavic people – the KashubiansCassuben(n)Kashubia (Kaszuby, Cassubia, Cassubae), region in Gdańsk Pomerania and eastern part of Western Pomerania, inhabited by an autochthon Slavic people – the Kashubians und WendenWe(n)den paper damaged[den]den paper damagedWenden [...] paper damaged[...][...] paper damaged[1] burgraff(en) zu Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNurnbergNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria [...] paper damaged[...][...] paper damaged... illegible...... illegiblegen(n)[2], / meynem(m) gnedig(en) herrn(n)

GStA, PK, HBA, C 2, No 13, 1unnumbered

Durchlauchter, hochgeborner furst, / gnediger her. / Meynn(n) geflisne und willige dienst / zuvorann(n).

Ich hab negst von(n) Ew(e)r F(urstlichen) G(naden) / etliche cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Aderburg?, 1530-04-13, CIDTC IDL 6249briffcf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Aderburg?, 1530-04-13, CIDTC IDL 6249, / do neben(n) ouch Ew(e)r F(urstlichen) G(naden) rath, h(ern) Georg Klingenbeck (Jorgen), diplomat; Commander (Hauptmann) in Klaipėda; councillor of Duke Albrecht von Hohenzollern; in the twenties ducal envoy to Scandinavia, Moscow, Livonia, Poland and Spain; 1529 - to the Diet of Speyer; 1530 - to the Diet of Augsburg; 1534 ducal envoy to Mauritius Ferber, Bishop of Ermland (HARTMANN 1525-1550, No. 322, 324; HUBATSCH 1985, p. 59)Jorg(en) ClingenbekGeorg Klingenbeck (Jorgen), diplomat; Commander (Hauptmann) in Klaipėda; councillor of Duke Albrecht von Hohenzollern; in the twenties ducal envoy to Scandinavia, Moscow, Livonia, Poland and Spain; 1529 - to the Diet of Speyer; 1530 - to the Diet of Augsburg; 1534 ducal envoy to Mauritius Ferber, Bishop of Ermland (HARTMANN 1525-1550, No. 322, 324; HUBATSCH 1985, p. 59) muntliche gewerbe an mich, entphangen(n), / daraus ich sundere gnade und gunst, / die zu mir Ew(e)r F(urstliche) G(naden) tregt, vorstanden(n) / und mich des hochlichen(n) gefreut / mit erbitt(e)n, wo ich der selbig(en) Ew(e)r F(urstlichen) G(naden) vil diesnst(!) und wolgefallen(n) werde thun mugen, / mich alweg(en) ungespartes fleis finden(n) lassen(n). / Und so mir Got der almechtige in meyn(n) Kulm diocese (Chełmno diocese)bisthumKulm diocese (Chełmno diocese), / darzu mir Ew(e)r F(urstliche) G(naden) / vil gluks gewunscht, / wirt helff(en), / wil mich der massen(n) gen(n) Ew(e)r G(naden) halten(n), / das Ew(e)r F(urstlichen) G(naden) von(n) meiner nachpaurschafft keyn(n) vordriss sol haben(n). / Was wir superinscribedwirwir superinscribed hie thun(n), / wirt Ew(e)r F(urstlichen) G(naden) / durch gedocht(en) Georg Klingenbeck (Jorgen), diplomat; Commander (Hauptmann) in Klaipėda; councillor of Duke Albrecht von Hohenzollern; in the twenties ducal envoy to Scandinavia, Moscow, Livonia, Poland and Spain; 1529 - to the Diet of Speyer; 1530 - to the Diet of Augsburg; 1534 ducal envoy to Mauritius Ferber, Bishop of Ermland (HARTMANN 1525-1550, No. 322, 324; HUBATSCH 1985, p. 59)KlingenbekGeorg Klingenbeck (Jorgen), diplomat; Commander (Hauptmann) in Klaipėda; councillor of Duke Albrecht von Hohenzollern; in the twenties ducal envoy to Scandinavia, Moscow, Livonia, Poland and Spain; 1529 - to the Diet of Speyer; 1530 - to the Diet of Augsburg; 1534 ducal envoy to Mauritius Ferber, Bishop of Ermland (HARTMANN 1525-1550, No. 322, 324; HUBATSCH 1985, p. 59) gutt(e)n bericht mit schrifften(n) erlangen(n). / An meynem(m) gutten(n) willen(n) Ew(e)r F(urstlichen) G(naden) zu dinen(n) / und dem(m) ganczn(n) hause von(n) Brandenburg / sol mir nichts abghen(n). / Wold Got, das ich vil thun kunde und vormochte. / So meyn(n) beygeben(n) briff an Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(niglich)e m(aieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, meyn(n) allerg(nedigs)t(en) herren(n), Ew(e)r F(urstlichen) G(naden) zu handen(n) komen(n), / bit ich, wolt denn(n) selbig(en) mit den(n) erst(en) lossen(n) antwurt(en), / do mit man(n) wissen(n) mag, / das ich hie byn(n). / Hiemit thu ich mich Ewr(e)n F(urstlichen) G(naden) mit meynen(n) willig(en) dienst befelen(n) / und bit, wold meyn(n) gnedig(er) her sein(n). /

Ew(e)r F(urstlichen) G(naden) willig(er) d(iner) Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannes DantiscusIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, / erwelt(er) bischoff zu Kulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate churchColmseKulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate church, / Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)r m(aieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria von Poland (Kingdom of Poland, Polonia)Pol(e)nPoland (Kingdom of Poland, Polonia) botschafft(er) eygene hant

[1, 2] text written on piece of paper, wich is now lost