» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5257

Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-04-01
            odebrano 1541-04-02

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, Nr 735
2brulion język: niemiecki, autograf, BCz, 245, s. 244
3kopia język: łacina, niemiecki, added copies of enclosures in Latin, XX w., B. PAU-PAN, 8244 (TK 6), a.1541, k. 26-31

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 320, k. 43v

Publikacje:
1HARTMANN 1525-1550 Nr 735, s. 391-392 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

GStA PK, HBA, C1 No 735, 5v

Dem durchlauchten, hochgebornen fursten und herren, hern Albrechten, von Gots gnaden marggraff zu Brandenburg, / in Preussen, / zu Stetin, / Pomern, der Cassuben und Wenden hertzog, / burggraff zu Normberg und furst zu Rugen, / unserm hochgunstigen, lieben herren und freunde

GStA PK, HBA, C1 No 735, 1r

Durchlauchter, hochgeborner furst, hochgunstiger(r), lieber her und freundt. / Unsere freuntliche und vleis willige dinste zuvoran. /

Wir haben gestrigs tags E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t schreiben / und beide instruction mit vleis uberlesen / und finden sonderlich nicht, / das ab ader zu zu legen / were, / allein das im eingang der legacion an keÿserliche m(aieste)t were etwan weyter zuerholen, / wie die Cron von Polen wer dis lands halben allweg mit dem orden in zanck und kriegen gestanden, / und das hierumb im negsten vergangnem kriege, / do konigliche m(aieste)t dis landt der Cronen zugehorig, / gentzlich het mugen uberkommen. / Zuvorschonen aber vil christlichs bluts vorgissen, / hab vil lieber dis ort landts, / das der orden mit unrecht besessen und freuelich der Cronen vorgehalten, / E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t wie irer m(aieste)t lieben schwester sohn zu lehen undergeben etc. und dergestalt, was in der instruction volget / etc. Was die widderwurff uff die instruction / ader replicas betrifft, / wisse wir nicht vil andere, / dan was die religion angehet, / der wir auch im ende unsers schreibens / an den hern von Granuela gedacht. / Hirinne wirt E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t den hern botschaffter wol wissen zuberichten. / Wirts auch E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t gefallen, das etwan dorein gezogen werd, / des, / was wir dem hern von Granuela geschrieben, / wie beiliegende copei mitbringt, / doGStA PK, HBA, C1 No 735, 1vvon wir auch dem hern botschafter angezeigt, / lasse wir in E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t willen beruhen. / Unsers achtens, / wiewol von uns solchs nicht gefordert, / beduncket uns nicht unnutz sein, / das wir diese beigelegte brief an keyserlichen hoff geschrieben, / die wir auch in E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t gefallen stellen, / an die ort / ader widder an uns zukommen lassen. / Aus der copei unsers schreibens an den hern botschaffter / hat E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t zuvornehmen, ab die ander abschrifft unsers brieffs an den hern von Granuela / dem hern botschafter(r) zuschicken sei, ader nicht. / Diese arbeit hab wir unbeschwert gerne angenommen. / Wuste wir in vil grosserm E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t vil ehre und nutz nach unserm armen vormogen auszurichten, / sein wir erbottig und willig gevlissen, / Gott bittende, E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t mit irem gantzen furstlichen geschlechte lange zeit in guter gesundtheit und aller seligheit zuerhalden. /

Dat(um) Heilsberg, den ersten tag Aprilis MDXLI.