» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #290

Andrzej KRZYCKI (CRICIUS) do Ioannes DANTISCUS
Gdańsk (Danzig), 1526-07-04
            odebrano Granada, [1526]-11-14

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 243, s. 47-50

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 380

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 243, p. 50

Magnifico Domino Ioanni Dantisco serenissimi Poloniae regis apud caesaream maiestatem oratori, amico carissimo

BCz, 243, p. 47

Salutem et sui commendationem.

Venimus tandem ad liberandas oves vestras perditas, quarum lupos a paper damaged[s a]s a paper damagedlios abigemus, alios, sed paucos mactabimus paper damaged[us]us paper damaged. Quae paper damaged[Quae]Quae paper damaged hic portenta invenimus, de quibus longum esset scribere, frater vester omnia declarabit.

Nunc hoc unum agimus, ut civitati statuta talia relinquamus, ne quo pacto in pristinum morbum recidere possit, ea etiam praesidiis firmabimus, proventus deinde regios hic augebimus in memoriam huius tragoediae et liberatae civitatis.

Omnia recte, ut spero, transigentur, sed angit nos plurimum vicina Babylon - dux mordicus tuetur Lutheranismum. Ab hoc ne a rege quidem magnis persuasionibus abduci potuit.

Rex Daciae filiam illi nuptui dedit, quae res multum hanc luem promovebit et timeo, ne regnum illud hac necessitudine BCz, 243, p. 48 corrumpatur. Mirum, quod summates isti, quorum interest paper damaged[st]st paper damaged, dormitant tam diu et Hydram [...] paper damaged[...][...] paper damaged magis excrescere permittunt. De his, rogo, scribite aliquando, et quid de ipso matrimonio istic censeatur. Frater dicet reliqua.

Ille episcopus noster Chel(mensis) aegrotat. Si quid accidet, omnem cum reverendissimo domino meo pro vobis lapidem movebimus et nihil dubitamus in principe. Immo(?) adesse nobis promisit, sed quod dicit vobis, dixerat ante mihi. Scitis tamen, quae sit nobis reddita gratia pro meritis, quantum in episcopatu Posn(aniensi) nos confuderit ex improviso. Sic visum est superis. Rogo vobis(!), scribatis aliquando, quid de Lutheranismo tandem consilii captat caesar, quid item de aliis rebus.

Turcus accingit BCz, 243, p. 49 se Ungariam, quam citra ullum negotium capiet, quando volet, talis ibi est [...] paper damaged[...][...] paper damaged. Is, credo, ulciscetur tot fac[...] paper damaged[...][...] paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damagedleum(?) et religione patrata, quando nostri principes connivent.

Optime valete et me diligite.

Gdani, 4 Iulii 1526.

Vester Premisliensis scripsit