List #5763
Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUSZaragoza, [1529]-04-18
Regest polski: Valdes cieszy się, że Dantyszek nadjeżdża cały i zdrów. Cesarz tak uparcie obstaje przy podróży do Italii, że gdyby zabrakło okrętów, popłynąłby wpław. Więcej na ten temat jutro, ponieważ teraz nie ma czasu. Cesarz ma wyjechać z Saragossy nazajutrz, kancelaria zaś w środę. Kanclerz [Mercurino Gattinara] ma się o wiele lepiej.
odebrano [Utebo?], [1529]-04-19 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Pomocnicze podstawy źródłowe:
Publikacje:
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
print 1 Clarissimo Viro, Domino Ioanni Dantisco, serenissimi regis Poloniae oratori,
ms 1 2 omitted⌈Clarissimo Viro, Domino Ioanni Dantisco, serenissimi regis Poloniae oratoriprint 1 Clarissimo Viro, Domino Ioanni Dantisco, serenissimi regis Poloniae oratori,
ms 1 2 omitted⌉
Salutem.
Salvum te advenire gaudeo .
Caesar in sua sententia eundi ad Italiam tanta constantia perstat ut, si deessent naves, natationi se
commissurus sit potius, quam ab itinere alio divertat. Sed de his
latius cras, nam in praesentia plura scribere non vacat. Caesar cras
hinc abibit, nos die Mercurii print 1 sequemur,
ms 1 sequen(tes),
ms 2 sequentis⌈sequemurprint 1 sequemur,
ms 1 sequen(tes),
ms 2 sequentis⌉.
Cancellarius longe melius valet. Tu quoque vale.