» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1024

Jan CHOJEŃSKI do Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1533-10-24
            odebrano [1533]-12-04

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 67, k. 253

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 390

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 67, f. 253v

Reverendissimo in Christo Patri, Domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Culmensi, domino observan(dissim)o

AAWO, AB, D. 67, f. 253r

Reverendissime in Christo Pater ac Domine, domine mi observandissime.

Salutem et prosperos successus.

Nihil hic est, quo et me, et Vestram Reverendissimam Dominationem occupem, nactus tamen opportunum nuntium, volui hisce visere sanitatem Vestrae Reverendissimae Dominationis. Cui precor longam vitam integris sensibus et multas divitias aut tantas, quantae sufficerent eius honestis desideriis.

Serenissimi principes nostri optima fruuntur sanitate, nos quoque sat belle valemus.

Commendo me fraterno amori Vestrae Reverendissimae Dominationis.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Vilnae, XXIIII-a Octobris MDXXXIII-o.

Vestrae Reverendissimae Dominationis frater, episcopus Praemisliensis scripsit