» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1427

Andrzej KRZYCKI (CRICIUS) do Ioannes DANTISCUS
Łowicz, 1536-03-06
            odebrano [1536]-03-15

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 247, s. 259-262

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 188

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz 247, p. 262

Reverendissimo meo Domino Culmensi

BCz 247, p. 259

Reverendissime mi Domine.

Referet Vestrae Reverendissimae Dominationi eius cancellarius, qui et mihi vir valde probus videtur, quomodo eius adversarium tractarim et quid ad extremum mihi consultum videtur ad praecedendas molestias et inanes impensas in respondendo eius querelis sive in aula, sive Romae, ut si se, ut promisit, Reverendissimae Dominationi Vestrae in gratiam tradet illamque humiliter petet. Vestra Reverendissimae Dominatio eam illi aliqua in parte exhibere dignetur pro virtute et prudentia sua superinscribedsuasua superinscribed. Reliqua omnia dicet iste dominus cancellarius. Ego me superinscribedmeme superinscribed veteri amori Reverendissimae Dominationis Vestrae ex animo commendo et precor, ut sit felix ac incolumis.

Lovicii, 6 Martii 1536.

Vestrae Reverendissimae Dominationis frater archiepiscopus scripsit