» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #202

Piotr TOMICKI do Ioannes DANTISCUS
Cracow, 1524-03-25


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, BCz, 247, s. 7-8
2regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 458

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 259

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 247, p. 8

Nobili et ergegio domino Ioanni Dantisco, nuntio et secretario regio, amico carissimo

Cum regia maiestas ex litteris Iusti paper damaged[usti]usti paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged didicisset, quo in statu et ordine res ducatus Barensis paper damaged[rensis]rensis paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged fore necessarium, ut istuc euntes Romam concedere a[...] paper damaged[...][...] paper damaged, ut in Appuliam recta proficiscamini mandat. Sed de his et aliis rebu paper damaged[rebu]rebu paper damageds ex litteris eiusdem maiestatis ad utrumque vestrum scriptis, apertius intelligetis paper damaged[igetis]igetis paper damaged. Scit[...] paper damaged[...][...] paper damaged litteras meas in negotio Cracoviensis episcopatus per dominum Borgk paper damaged[k]k paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged ex paper damaged[ex]ex paper damagedpeditas mihi nondum esse allatas. Id eo contigit, quia idem paper damaged[m]m paper damaged dominus Borgk quo celerius huc perferrentur, cum ipse adhuc Romae nonnihil rerum acturus esset, eas Iodoco Decio huc perferendas dederat, ipse vero Iodocus, cum sibi in Appuliam Venetiis iterum redeundum fuit, eas Andreolo dedit, Andreolus vero, quia multa impedimenta, hoc est sarcinas nescio quas secum trahit, testudineo incessu tardius iter facit et dominus quidem Borgk (qui ea spe litteras Iodoco dederat, ut se praecederent) iam dudum huc venit, litterae vero incertum, per quos angulos sive Austriae sive Moraviae adhuc vagantur. Mihi vero eam ob rem ex reditibus nonnihil detritum est, misi tamen eisdem litteris vel An[...] paper damaged[...][...] paper damagedis [...] paper damaged[...][...] paper damagedsum duos famulos paper damaged[los]los paper damaged meos, quibus etiam in omnem eventum ad te litteras dedi, quae sive tibi reddentur sive non. Scias, quod idem dominus Borgk etiam dispensationem de sacerdotiis tuis Roma attulit, eam ego apud me servabo, quoad tu redieris. Vale et cum collega tuo, domino secretario unum sentias vel potius ei utpote illarum rerum perito, obtempera, ut negotia vobis commissa eo melius peragantur, meque illi diligentissime commenda.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Cracoviae, die XXV-a Martii anno Domini M-o D-o XXIIII-o.

Postscript:

Miror plurimum, quomodo perditae sint litterae apud vos ad ducem Ferrariae, quas ego certo scio me scripsisse et vobis dedisse. In omnem tamen eventum mitto alias cum praesentibus.