» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2370

[Ioannes DANTISCUS] do [Samuel MACIEJOWSKI]
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-07-19

Regest polski:

Dantyszek obszernie odpisał na list Maciejowskiego z trzeciego czerwca, odnosząc się do obrad ostatniego sejmu pruskiego na temat podatku. List ów przekazał za pośrednictwem siostrzeńca [Simona Hannaua]. O ile sprawy ułożą się zgodnie z tym, co wówczas napisał, jest pełen nadziei.

Wprawdzie nie ze względu na na dobro państwa, lecz na aktualną sytuację, Dantyszek pochwala zaakceptowanie opinii panów pruskich w kwestiach monety i apelacji. Cieszy się zatem, że jego własna opinia nie została przyjęta, usatysfakcjonowała go jednak sama możliwość wyrażenia [przez nią] wierności władcy. Więcej na ten adresat dowie się z załączonego dopisku.

Wyraża wdzięczność za przysługi wyświadczane przez Maciejowskiego mieszkańcom Prus Królewskich. Zawstydza go myśl, że on sam jest inicjatorem tak wielkiego trudu, który nie przynosi Maciejowskiemu odpowiednio obfitych owoców.

Cieszy się, że mimo sprzeciwu dworu, monarcha docenił adresata powierzając mu biskupstwo płockie. Wierzy, że wrogowie dobrych ludzi nie unikną zasłużonej kary.

Podziela opinię Maciejowskiego, że proskrybowany Aleksander [Sculteti] zmierza ku zatraceniu. Wolałby, by Aleksander się opamietał, porzucił bezbożność i podburzanie ludzi, lecz ten uporczywie dąży do własnej zguby. Spotka go niechybnie zasłużony los, o ile w Rzymie pozostało jeszcze choć trochę pobożności.

Dantyszek dziękuje za edykty królewskie. Dotarły one w odpowiedniej chwili, ponieważ niespodziewanie z Rzymu przybył wspólnik proskrybowanego, Dietrich von Rheden, którego listy były w [przeszukanej] skrzynce Aleksandra. Rheden zatrzymał się w Królewcu i jako kanonik warmiński planował nawiedzić katedrę [we Fromborku], zniechęciła go jednak pogłoska o edyktach. Dantyszek z oburzeniem konstatuje, że Rheden, mimo iż jest kanonikiem, zwrócił się o pomoc dla proskrybowanego do [luterańskiego] księcia [Albrechta Hohenzollerna].

Edykty zostały ogłoszone przez wojewodów w całych Prusach Królewskich. Zlekceważył je jedynie wojewoda chełmiński [Jan Luzjański], który nie wywiązuje się również ze swoich obowiązków sądowniczych, mimo że na podlegającym mu terenie popełniane są liczne zabójstwa. W jednym z incydentów uczestniczył między innymi dworzanin królewski Jabłonowski. Dantyszek nie wątpi, że skargi na tę sytuację dotarły już wcześniej do króla. Sugeruje, aby władca wysłał wojewodzie napomnienie, choćby za pośrednictwem polecanego ostatnio Maciejowskiemu przez Dantyszka syna sędziego chełmińskiego [Jerzego Plemięckiego]. Jeżeli na urząd wojewody chełmińskiego nie zostanie wyznaczona osoba bardziej energiczna, Dantyszek przewiduje nieuchronne zamieszki, ponieważ, wskutek opieszałości obecnego wojewody, Prusy stale doświadczają najazdów z Mazowsza i ziemi dobrzyńskiej.

Dantyszek poczuł się zawstydzony podziękowaniami za podarek, zawartymi w liście Maciejowskiego z 16 czerwca. Pragnąłby, aby dar ten był większy i godniejszy.

Dziękuje za przedłużenie listu żelaznego dla doręczyciela niniejszego listu, Hansa Holstena. Zapewne nie zdoła on odwdzięczyć się w stosowny sposób, ponieważ procesy bardzo go zubożyły, Dantyszek liczy jednak na wsparcie Maciejowskiego dla Holstena w procesie o spadek. Zaświadcza, że w podobnej sprawie między gdańszczanami strony zostały skłonione do zawarcia ugody, jak to zwykło się czynić, gdy strony powołują się na sprzeczne prawa. Holstenowi sprzyja pisane prawo magdeburskie, stronie przeciwnej zaś – zwyczajowe prawo chełmińskie. Wprawdzie podjęte zostały prace nad przywróceniem dawnego prawa [chełmińskiego], lecz nie zakończą się one szybko, toteż Dantyszek uważałby za sprawiedliwe przymuszenie stron do zawarcia ugody na dworze. Pragnie, by Maciejowski nakłonił króla do wydania takiego rozkazu. Sygnalizuje również, że Holsten sam przedstawi Maciejowskiemu sprawę, którą ma z Radą Miasta Gdańska. Prosi też Maciejowskiego o przedłużenie listu żelaznego dla Holstena do czasu całkowitego uwolnienia go od zarzutów przez Radę [Pruską] .

Dziękuje za powierzenie urzędu burgrabiego [gdańskiego] Iohannowi Stutte, a także za przesłanie biskupowi chełmińskiemu [Tiedemannowi Giese] dokumentu ogłoszenia [testamentu].

Informuje, że [Gulielmus] Gnapheus podobno przeniósł się z Elbląga do Królewca. Uważa, że jeżeli Gnapheus założy tam szkołę, potrzebny będzie mandat królewski, by zapobiec napływowi do niej mieszkańców Prus Królewskich.

Dziękuje za list królewski, który przekazał Wolfgangowi Folderowi i jego małżonce Barbarze wraz z własnym listem do Rady Gdańska, zawierającym zalecenia w sprawie ogłoszenia wyroku. Spodziewa się, że sprawa zostanie bezpiecznie doprowadzona do końca.

Dantyszek cieszy się, że król, pod wpływem adresata, nie zganił jego starań w sprawie podatku. Obiecuje kontynuować te starania, pragnąłby jednak mieć taką swobodę przybywania i oddalania się, jaką mają wojewodowie i inni urzędnicy Rady [Pruskiej].

Dantyszek wyraża zadowolenie z przekazania przez Maciejowskiego prebendy w Gołąbiu [Stanisławowi] Hozjuszowi.

Załącznik:

Dantyszek usprawiedliwia obszerność swoich listów do Maciejowskiego wagą i obfitością problemów, jakie musi rozwiązywać sprawując funkcję prezydenta Senatu i Rady [Pruskiej].

Wobec daremności wielokrotnego upominania księcia [Albrechta Hohenzollerna], opinia Dantyszka o monecie poskutkowała jedynie tym, że zarówno w Królestwie, jak i w Prusach wszyscy uświadomili sobie, iż wkrótce złoty węgierski będzie wart [zaledwie] 50 groszy. W związku z tym spadają ceny, toteż wkrótce książę nie będzie miał pożytku z obfitości wybitych monet, ponieważ dochody skarbowe realnie się obniżą. Miasta [Prus Królewskich], widząć, że ponad pięćdziesięciu mincerzy codziennie wybija dla księcia wielkie ilości monet z brązu i srebra, uznały, że również i one mogą znów uruchomić swoje mennice. Dantyszek nie widzi innej drogi, by zmusić księcia do rezygnacj z tego procederu, niż groźba utraty lenna, nalega jednak na zachowanie w tajemnicy, że sugestia ta wyszła od niego.

Dantyszek pragnie znać odpowiedzi, udzielone przez księcia w dotyczących go sprawach, zwłaszcza zaś co do kwestii apelacji. Uważa, że skoro poddani z Prus Królewskich nie mogą odwoływać się od wyroków książęcych, poddanym Albrechta również nie powinien przysługiwać przywilej apelacji od wyroków wydanych przez sądy Prus Królewskich. Przypomina, iż w traktacie krakowskim między królem a księciem [wówczas, w 1525 r., wielkim mistrzem Zakonu Krzyżackiego] zastrzega się, że panowie Rady [Królestwa] i komisarze [księcia] mogą być powoływani i spotykać się wyłącznie w sprawach dotyczących osoby księcia. O sprawach osób prywatnych nie ma wzmianki. Przepisy te nie zmieniły się od czasów Zakonu.

O ile Bartolomeus Vogt zwróci się o wyznaczenie komisarzy w wielokrotnie przegranej przez siebie sprawie spadku po zbiegłym kapłanie [Georgu Langerbeinie], którą zgodnie z prawem rozpatrywał Dantyszek, należy odrzucić jego żądania.

Dantyszek prosi o pouczenie, jakimi zgodnymi z wolą królewską sposobami ma skłonić uczestników zbliżającego się sejmu [pruskiego] do uchwalenia podatków. Deklaruje gotowość do powiększania dochodów władcy i zaleca mu oraz adresatowi swoją osobę.

Prosi o życzliwe przyjęcie pieniędzy, obiecanych jako dowód wdzięczności mieszkańców Prus (nostratium) dla adresata, pomimo że ekspediowane są z opóźnieniem i partiami – obecnie przesyła kwotę, przekazaną przez wojewodę pomorskiego [Jerzego Konopackiego].

Pewni radcy pruscy [Jerzy Bażyński] poinformowali Dantyszka, że starosta rogoziński [Jan Sokołowski] wyruszył na dwór królewski, by objąć w posiadanie zamek i dobra starostwa po śmierci żony [Hanny Czernej], wdowy po poprzednim staroście, Lukaszu von Allen (Mełdzyńskim). Ponieważ Sokołowski nie tylko nie jest pruskim indygeną, lecz także sprzeciwia się wszystkim pruskim prawom i zwyczajom, Dantyszek, na prośbę swoich informatorów, w sekrecie prosi Maciejowskiego, by ten zatroszczył się o prawa mieszkańców Prus oraz by wysondował, czy królowa [Bona Sforza] byłaby skłonna zgodzić się na odkupienie zamku wraz ze starostwem przez kasztelana gdańskiego [Achacego Cemę]. Cema obiecuje zapisać dodatkowo na zamku na rzecz królowej prawie 6 tys. florenów, a jeżeli rzecz się powiedzie, przeznacza 100 florenów w podzięce dla Maciejowskiego.

Biskup chełmiński [Tiedemann Giese] zwrócił uwagę na brak podpisu królewskiego na wystawionym przez kancelarię dokumencie ogłoszenia [testamentu], pomimo informacji w tekście dokumentu o takim podpisie. Prosi o powtórne jego wystawienie z podpisem lub bez wzmianki o nim w treści. Dantyszek załącza kopię wadliwego dokumentu na wypadek, gdyby adresat nie miał kopii kancelaryjnej.

Informuje, że ostatnio gdańszczanie zaniechali uroczystej celebracji święta Bożego Ciała. Rzemieślnicy wedle zwyczaju byli gotowi stawić się z chorągwiami, rada miejska wydała jednak zakaz. Jedynie proboszcz ze swoimi ludźmi poprowadził procesję w kościele. Dantyszek obawia się, że Gdańsk czerpie wzorce z Królewca, i wróży rozprzestrzenianie się pożaru [herezji], o ile władcy [Polski] nie postawią mu tamy.




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, BCz, 245, s. 263-264, 274-273(!)
2regest z ekscerptami język: łacina, polski, XX w., B. PAU-PAN, 8244 (TK 6), a.1541, k. 50r-53r
3kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BCz, 245, s. 275

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1koncept język: łacina, autograf, XVI w., BCz, 245, s. 1-2 not numbered after p. 274 (f. 146r-v according to previous foliation)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 245, p. 263

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime ac paper damaged[rater et amice carissime ac]rater et amice carissime ac paper damaged honorande.

Salutem et obsequiorum meorum commendationem paper damaged[meorum commendationem]meorum commendationem paper damaged.

Ad litteras Dominationis Vestrae Reverendissimae tertia Iunii praeteriti datas paper damaged[aeteriti datas]aeteriti datas paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged re paper damaged[re]re paper damagedspondeam in eo, quod scribit non ignotum paper damaged[m]m paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged steterit, quod in novissimo hic nostro conventu [...] paper damaged[...][...] paper damaged contributio, satis fuse litteris per nepotem meum missis rescripsi paper damaged[m missis rescripsi]m missis rescripsi paper damaged. Si res ad eum modum temperabitur, ut tum scripsi paper damaged[ripsi]ripsi paper damaged, spes paper damaged[spes]spes paper damaged non incerta superest. In me nihil deerit, quod praestare pos paper damaged[aestare pos]aestare pos paper damagedsum hocque de me Dominatio Vestra Reverendissima prolixe ac libere persuasum habeat paper damaged[ersuasum habeat]ersuasum habeat paper damaged.

Quod consilium dominorum consiliariorum de moneta et appellatione paper damaged[ellatione]ellatione paper damaged non displicuerit, non reipublicae commodo, sed rationi temporis consen paper damaged[consen]consen paper damagedtaneum est. Ceterum superinscribed in place of crossed-out PorroPorro Ceterum Ceterum superinscribed in place of crossed-out Porro, meum non esse admissum gaudeo, mihi paper damaged[ihi]ihi paper damaged sa paper damaged[sa]sa paper damagedtisfactum est, quod fidem meam, [q]uam principi meo debeo on the marginq hidden by binding[q]q hidden by bindinguam principi meo debeo[q]uam principi meo debeo on the margin, liberaverim. Ea de re in scheda paper damaged[cheda]cheda paper damaged appendicem addam Dominatio Vestra Reverendissima leget appendiculam.

De ma paper damaged[ma]ma paper damagedgna hac nostra gratitudine adeo uberes mihi gratiae non debentur paper damaged[ntur]ntur paper damaged. Debemus enim hic omnes, si omnes beneficium acceptum sentiremus written over ntntmusmus written over nt, longe ma paper damaged[a]a paper damagediora Dominationi Vestrae Reverendissimae, porro vetus est adagium: „Qui benefacit plurimis, benefecisse videtur nulli”. Ego quidem pudefio cum reputans written over ooansans written over o suscepti pro nobis hic laboris Dominationi Vestrae Reverendissimae fuisse me auctorem, ... illegible...... illegible quod fructus sementi non responderint.

Quantum me exhilaraverit, quod serenissima maiestas regia ultro et contra aulae voluntatem atque internectivum written over tionemtionemtivumtivum written over tionem in dignos odium, animo vere regio, dignitatis et virtutum Dominationis Vestrae Reverendissimae meritam rationem habuit in collatione episcopatus Plocensis, scribi nequit. Hac una re mihi restitutus fore confido non semper id posse contemptrices mentes bonorum virorum hostes on the marginhosteshostes on the margin, quod velint etc. adscribed in place of crossed-out suis operissuis operis etc. etc. adscribed in place of crossed-out suis operis Quibus etiam invitis et in illorum despicientiam multa facit Deus, ut tanto gravius, quo affligere volunt, affligantur. Neque ii superinscribediiii superinscribed sua carent carnificina, qua torti, puniri se quidem sentiunt, cum frustrata sua vident consilia, verum animos a crimine sumunt, tollantur in altum, ut lapsu graviore cadant etc.

Proscriptus Alex(ander), quod seipsum it perditum, ut scribit Dominatio Vestra Reverendissima, it perditum, sic revera habet. Advolat enim non secus atque pyrausta lucernae in suum interitum. Maluissem certe, ut impietate et animo et, quei ex ea nascitur, inquieto animo ad turbandum homines on the margin in place of crossed-out et turbatione and then crossed-outet turbatione et animo et, qui written over eeii written over e ex e hidden by binding[e]e hidden by bindinga nascitur, inquiet hidden by binding[t]t hidden by bindingo animo ad turbandum ho hidden by binding[ho]ho hidden by bindingmines et animo et, quei ex ea nascitur, inquieto animo ad turbandum homines on the margin in place of crossed-out et turbatione and then crossed-out relicto written over aaoo written over a resipuisset, quam quod ad restim usque malus esse non desinit. Sua illum haud dubie fata manent, nisi nihil sit in Urbe religionis paper damaged[s]s paper damaged reliquum, ubi tamen semper, si non ex se, tamen ob emolumentum written over aaumum written over a, quod paper damaged[d]d paper damaged illa praestat, sancta habita est venerabilis.

Commodum huc edicta paper damaged[ta]ta paper damaged regia fuerunt allata on the marginfuerunt allatafuerunt allata on the margin, pro quibus impense ago gratias fuerunt allata, cum praeter paper damaged[er]er paper damaged spem ex Urbe applicuit socius proscripti, Theodericus de Rheden paper damaged[eden]eden paper damaged, cuius multae in arcula erant litterae. Is in Monte Regio substitit [...] paper damaged[...][...] paper damaged, ut suum episcopum ut ecclesiae meae canonicus, convenire statuerat, vero post paper damaged[ero post]ero post paper damagedquam de edictis rumor increbuit, hucusque se continuit. Fertur paper damaged[ur]ur paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged apud paper damaged[apud]apud paper damaged illiustrissimum dominum ducem vicinum meum modos quaesivisse, ut reditum, [...] paper damaged[...][...] paper damaged deploratis, in gratiam proscripto pararet. Quod si ob superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegibleob [...] paper damaged[...][...] paper damagedob superinscribed in place of crossed-out ... [...] paper damaged[...][...] paper damaged dabuntur, quid facto opus sit, non est, quod Dominatio Vestra Reverendissima [...] paper damaged[...][...] paper damaged, ad quale se asylum et ad quorum consilia se on the marginet ad quorum consilia seet ad quorum consilia se on the margin canonicus Varmiensis contulit. Similes habent paper damaged[es habent]es habent paper damaged labra lactucas.

Haec omnia Regni (si diis placet) [...] paper damaged[...][...] paper damaged [q]ui munera super [in]nocentem non accepit 14.5qui pecuniam suam non dedit ad usuram, et munera super innocentem non accepit: qui facit haec, non movebitur in aeternum etc. on the marginq hidden by binding[q]q hidden by bindingui munera super in hidden by binding[in]in hidden by bindingnocentem non accepit etc.[q]ui munera super [in]nocentem non accepit 14.5qui pecuniam suam non dedit ad usuram, et munera super innocentem non accepit: qui facit haec, non movebitur in aeternum etc. on the margin, alio quopiam nomine dignus si defensoribus istis Reg[...] paper damaged[...][...] paper damaged.

Edicta regia per has terras publicata sunt a dominis paper damaged[a dominis]a dominis paper damaged palatinis, praeterquam quod palatinus Culmensis [...] paper damaged[...][...] paper damaged oboedientiam non praestitit, sub quadamque contemptione paper damaged[tione]tione paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damagedpote nullius usui, nisi quod in pecuniis et mulctis extorquendis on the marginet mulctis extorquendiset mulctis extorquendis on the margin [...] paper damaged[...][...] paper damaged dum studiosus et sanus, in aliis omnibus [...] paper damaged[...][...] paper damaged BCz, 245, p. 264 [...] paper damaged[...][...] paper damagededen(n) oppido ... illegible...... illegible [...] paper damaged[...][...] paper damaged castro [...] paper damaged[...][...] paper damaged geruntur(?) [...] paper damaged[...][...] paper damaged ho paper damaged[ho]ho paper damagedmicidia non pauca commissa, quibus ille(?) causam dediss[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding [...] paper damaged[...][...] paper damaged inibi(?) Iablonowski cubicularius aulicus regius interest cum alii paper damaged[alii]alii paper damageds quibusdam nobilibus. Cuius rei famam et, ni fallor, querimoniae iam pridem auribus written over esesibusibus written over es regiis written over aeaeisis written over ae attulerunt molestiam. Esset non abs re, quod in iis, et quod r written over ss r r written over segia edicta floccifacit, acres [...] quarum [...]to on the margin[...] paper damaged[...][...] paper damaged quarum [...] paper damaged[...][...] paper damagedto[...] quarum [...]to on the margin per written over Q...usQ... illegible...... illegibleus per per written over Q...us quempiam, vel per filium iudicis terrae Culmensis, quem pauloante Dominationi Vestrae Reverendissimae commendavi. Homo durus, ineptus superinscribedineptusineptus superinscribed et nemini gratus accipere [...] paper damaged[...][...] paper damaged et nisi illi officio, cui ineptissime praeest, quispiam cordatior substi hidden by binding[i]i hidden by bindingtuatur, qui brevi excitabuntur superinscribed in place of crossed-out apud nosapud nos excitabuntur excitabuntur superinscribed in place of crossed-out apud nos tumultus, cum passim ex Masovia et terra Dobrinensi apud nos, illo superinscribedilloillo superinscribed oscitante palati(n)o, incursiones sint, exitus docebit.

In litteris item sedecima Iunii per nepotem meum missis, non merui, quas ferebant, gratias, quin potius pudore me tinxerunt, quod tenue hoc donativum Dominatio Vestra Reverendissima putare sit dignata. Voluissem quidem, ut superinscribedutut superinscribed amplius et dignius fuisset. Atqui multa hydrae capita in unum redigi difficillimum est.

Pro salvi hidden by binding[i]i hidden by binding conductus prorogatione Ioanni Holsten, qui has reddet, gratiam habeo hidden by binding[o]o hidden by binding, utinam ille, ut debet, referat. Extenuatus est in iis litibus. Dominatio Vestra Reverendissima dabit veniam, si minus, quam par est, praestabit gratitudinis velitque illi adesse in causa hereditatis, quam cum suo agit adversario. Hoc testari possum, quod iuxta Culmensis iuris hidden by binding[s]s hidden by binding consuetudinem he simili in casu inter quendam Renoldum Feltstet et quendam Melman Gdani sic non fuit pronuntiatum, sed partes ad compositionem ferme coactae. Quod quidem fieri solet plerumque, ubi leges sibi sunt contrariae, quemadmodum in hac superinscribed in place of crossed-out causacausa hac hac superinscribed in place of crossed-out causa causa ius Maidenburgense scriptum on the marginscriptumscriptum on the margin, ex quo Culmense originem traxit, Ioanni Holstein patrocinatur, alteri iuris Culmensis consuetudo. Cumque in restituendo hidden by binding[o]o hidden by binding iure hoc nostro coeptum est laborari, quod cito absolvi nequit on the marginquod cito absolvi nequitquod cito absolvi nequit on the margin, aequitati conveniens esse cense hidden by binding[e]e hidden by bindingrem, sic adhuc pendente negotio, quod partes ad componendum hoc tempore in aula adigerentur, quod idque accedente auctoritate regia hidden by binding[a]a hidden by binding fiet non incommode, modo Dominatio Vestra Reverendissima Ioanni Holsten, quem iam toties hidden by binding[ies]ies hidden by binding commendavi, et ad iterum meam commendationem non desit. Causam, quam habet contra consulatum Gdanensem, ipse exponet. Oro illi prorogari salvum conductum, quousque coram dominis hic consiliariis prorsus absolvatur.

Burgrabiatum domino Ioanni Stutte opera Dominationis Vestrae Reverendissimae ad meam interpellationem collatum et declarationem reverendissimo domino Culmensi missam magnas gratias hidden by binding[tias]tias hidden by binding habeo.

Gnapheus relicto Elbingo ad Montem Regium se contulisse fertur. Quod si eo loci ludum litterarium instituerit, mandato opus erit regio, ne nostrates illuc confluant, ut non error novissimus peior priori hidden by binding[ri]ri hidden by binding fiat.

Wolffgango Fold<e>r et Barbarae coniugi eius cum regiis litteris, pro quibus item gratias habeo, meas ad magistratum Gdanensem dedi ... illegible...... illegible per modum declarationis sententiae commendatitias. Nihil ad me refertur hidden by binding[r]r hidden by binding. Rem in portu esse auguror.

Quod serenissima maiestas regia superinscribedserenissima maiestas regiaserenissima maiestas regia superinscribed studium meum ad contributionem serenissimae maiestati regiae et Dominationi Vestrae Reverendissimae, cuius amico ... illegible...... illegible dictu ductu Dominationis Vestrae Reverendissimae non impro hidden by binding[o]o hidden by bindingbaverit serenissima maiestas, gratum fuit, neque hoc ipsum in posterum deficiet hidden by binding[t]t hidden by binding. Orabit tamen, quod scripsi novissime, si liberum palatinis et aliis nostri consilii ordinibus [licen]tia on the marginlicen paper damaged[licen]licen paper damagedtia[licen]tia on the margin venire abireque superinscribed in place of crossed-out veniendi abeundiqueveniendi abeundique venire abireque venire abireque superinscribed in place of crossed-out veniendi abeundique quandolibet esse debet, mihi non item hidden by binding[m]m hidden by binding negetur.

Meminisse Dominatio Vestra Reverendissima in assecutione episcopatus Plocensis eximii domini doctoris Hosii, quod superinscribedquodquod superinscribed ille ms. illi(!) illeille ms. illi(!) que quondam Columbam meam obtinuerit, adeo mihi fuit gratum quod nulli gratiori mihi superinscribedmihimihi superinscribed (hominem enim iam inde a puero ex animo diligo), quod superinscribedquodquod superinscribed nulli usquam mihi gratiori superinscribedmihi gratiorimihi gratiori superinscribed dari potuerit, habeoque, quas possum, Dominationi Vestrae Reverendissimae gratias, utque illum ampliori indies benevolentia comple paper damaged[ple]ple paper damagedctatur, quam pro suis bonis dotibus ... illegible...... illegible continenter promereri studebit paper damaged[bit]bit paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged, inter paper damaged[inter]inter paper damagedim oro meque et illum Dominationi Vestrae Reverendissimae intime commendo. Dominus [...] paper damaged[...][...] paper damaged sospitet prosperetque diutissime in omnibus.

Ex Heilsberg, XIX Iulii MDXLI.

Enclosure:

BCz, 245, p. 274

Reverendissime mi paper damaged[Reverendissime mi]Reverendissime mi paper damaged Domine.

Quod [...] on the margin[...] paper damaged[...][...] paper damaged[...] on the margin litteris(?) [...] paper damaged[...][...] paper damaged multa lectione Dominationi Vestrae Reverendissimae [...] paper damaged[...][...] paper damageds molestiam, non velit ferre aegrius, quam written over uumuumuamuam written over uum rerum, de quibus paper damaged[quibus]quibus paper damaged scribitur, necessitas postulat. Ad me, ut huius hic nostri senatus et paper damaged[natus et]natus et paper damaged consilii praesidentem, omnes negotiorum tumultus devolvuntur. In quibus non licet, ut libenter velim ... illegible...... illegible, si omnia expl<i>cari debent, agere Laconice.

Consilium meum de moneta pro modulo(?), cum iam superinscribed in place of crossed-out iam totiesiam toties iam iam superinscribed in place of crossed-out iam toties iteratis vicibus ill(ustrissimus) or ill(ustris)ill(ustrissimus)ill(ustrissimus) or ill(ustris) dominus dux sit nequicquam commonitus, extorsit ad hoc momentum on the margin in place of crossed-out hochoc ad paper damaged[ad]ad paper damaged hoc mom paper damaged[mom]mom paper damagedentum ad hoc momentum on the margin in place of crossed-out hoc, quod omnes tum in Regno, tum apud nos prae hidden by binding[rae]rae hidden by bindingsentissime sentitur written over musmusturtur written over mus, paulo post pro aureo Hungaro 50 g(rossi) sol hidden by binding[l]l hidden by bindingventur. Ad cuius auri aestimationem pretia rerum omnium ascendunt hidden by binding[nt]nt hidden by binding neque ipsi principi paucos post annos haec monetae copia commodabit, quae eo superinscribed in place of crossed-out quod nunc fertquod nunc fert eo eo superinscribed in place of crossed-out quod nunc fert lucro written over umumoo written over um, quod illa superinscribedillailla superinscribed modo fert, proventus publicos plurimum extenuabit. Habet ipse dominus dux quovis paper damaged[s]s paper damaged die supra quinquaginta monetarios, qui magnam vim aeris et paper damaged[t]t paper damaged argenti procudunt, unde civitates hic nostrae rursus offi paper damaged[i]i paper damagedcinas suas, cum haec libertas privilegii domino written over iioo written over i ducis admi{mi}ttitur, sub eadem libertate aperire statuerunt. Quid hinc futurum, quis Tyresias non videt. Feram ego, quae ferre paper damaged[e]e paper damaged coguntur omnes, patienter, quantum vero ex(?) communi rei publicae emo paper damaged[o]o paper damagedlumenti decedet, ex aequo tum(?) plebs et princeps sentiet paper damaged[t]t paper damaged percipiet. Adeo dulcis est haec ex moneta utilitas domino duci, quod eam non nisi coactus deseret, et si cogi debet paper damaged[et]et paper damaged, qui rogatus non facit, quod debet, aptius medium, ne per extrema agatur on the marginne per extrema agaturne per extrema agatur on the margin, quam ut sub comminatione amit<t>endi feudi desistat, a me reperiri paper damaged[riri]riri paper damaged nequit. Ea in re si erro, cum dispicientia mea ali[ud] or ali[ter] text damaged or ali[as] text damagedaliud text damaged[ud]ud text damagedali[ud] or ali[ter] text damaged or ali[as] text damaged non assequitur, non sum indignus venia. Haec sub solita text damaged[a]a text damaged inter nos fiducia scribens sic oro Dominatio Vestra Reverendissima tene text damaged[e]e text damagedret, ne mihi aliquando sit fraudi. Ego quidem quod sentio text damaged[ntio]ntio text damaged, non possum, nisi plane, proferre etc.

Si quid Dominatio Vestra Reverendissima domino duci de me scripsit, quid responsi rettulerit, quae paper damaged[uae]uae paper damagedso, certiorem me reddat, in eo praesertim, quod ad appella paper damaged[la]la paper damagedtionem pertinet. Si nostrates ab illo appellatione uti non debet paper damaged[bet]bet paper damaged, consentaneum utique est, ut vicissim eius subditi ea concessione paper damaged[ione]ione paper damaged apud nos non utantur, sicque par pari reddatur. In controversia paper damaged[versia]versia paper damaged(?) novissima transactione Cracoviensi inter serenissimam maiestatem regiam et dominum ducem cautum est, quod utriusque partis consiliarii et commissarii dari et superinscribed in place of crossed-out consiliariiconsiliarii consiliarii et commissarii dari et consiliarii et commissarii dari et superinscribed in place of crossed-out consiliarii conveni paper damaged[ni]ni paper damagedre non debent, nisi in causis, quae ad ipsius ducis perso paper damaged[rso]rso paper damagednam pertinent. De causis privatorum nond item non fit mentio text damaged[io]io text damaged. Quae in eo manent statu, in quo fuerunt a tempore ordinis huius text damaged[ius]ius text damaged.

Proinde si Bartolomeus Vogt [cu]m suis on the margincu paper damaged[cu]cu paper damagedm suis[cu]m suis on the margin commissarios petat in cau text damaged[u]u text damagedsa paper damaged[sa]sa paper damaged, ex qua toties excidit, et superinscribedetet superinscribed quae a sacerdote apostata et in text damaged[in]in text damagedtestato ad me iure defluxit, ut hinc XV huius per filium paper damaged[m]m paper damaged iudicis terrae Culmensis scripsi, non est audiendus, sed homo paper damaged[o]o paper damaged turbulentus, ut meruit, absolvendus. Quemadmodum Dominationem Vestram Reverendissimam facturam confido.

Scripsit Dominatio Vestra Reverendissima, quod rationabiles paper damaged[s]s paper damaged modi bona ratione fulti invenientur, quibus pro futuro proxime conventu nostri induce written over aaee written over antur ad contribuendum. Quos, si licet, ut mihi describat, oro. Si forsan [...] on the margin[...] paper damaged[...][...] paper damaged[...] on the margin additamentum, quo res fieret facilior, adhiberi possit, ut tandem voluntati s(erenissimae) or s(acrae)s(erenissimae)s(erenissimae) or s(acrae) maiestatis regiae, quam promovere pro virili curabo, s(erenissimae) maiestatis regiae superinscribed s(erenissimae) or s(acrae)s(erenissimae)s(erenissimae) or s(acrae) maiestatis regiae s(erenissimae) maiestatis regiae superinscribed respondeatur. Cui ut me paper damaged[e]e paper damaged et meam ad commoda superinscribed in place of crossed-out resres commoda commoda superinscribed in place of crossed-out res regias augenda propensionem studiosissime co paper damaged[co]co paper damagedmmendet meque ipsum apud se Dominatio Vestra Reverendissima intime commendatum paper damaged[tum]tum paper damaged habe paper damaged[habe]habe paper damagedat et, quod facit, me in dies magis ac magis diligat, ita ut ego il paper damaged[t, ita ut ego il]t, ita ut ego il paper damagedlam unice amo atque observo, rogo plurimum.

BCz, 245, p. 273

D[...] paper damaged[...][...] paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged Holsten, de quo paper damaged[uo]uo paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged illius superinscribed in place of crossed-out non lentae solum sednon lentae solum sed illius illius superinscribed in place of crossed-out non lentae solum sed vere lentae [...] paper damaged[...][...] paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damagedginta sex flor(enos) per 30 gros(sos) et 20 grossos paper damaged[rossos]rossos paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged floren(os) a magnifico domino palatino Pomeraniae paper damaged[iae]iae paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged iussi consignari ad manus eximii domini d[...] paper damaged[...][...] paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged ille sine strepitu, quo reponi debent, sciet on the marginille sine strepitu, quo reponi debent, scietille sine strepitu, quo reponi debent, sciet on the margin [...] paper damaged[...][...] paper damaged quidam nostratium, alii qui etiam ... illegible...... illegible hanc co[...] paper damaged[...][...] paper damaged sunt polliciti, non desiturus sum superinscribedsumsum superinscribed ab eis, quousque [...] paper damaged[...][...] paper damaged. Quod itaque sic frustillatim mittitur, cum integrum [...] paper damaged[...][...] paper damaged nostris [q]uibusdam cerebrosis on the marginq paper damaged[q]q paper damageduibusdam cerebrosis[q]uibusdam cerebrosis on the margin uno tempore haberi nequit, Dominatio Vestra Reverendissima boni consulat paper damaged[lat]lat paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged.

Addidi iis litteras superinscribedlitteraslitteras superinscribed ad illustrissimum dominum de Granvela, cui in profectione paper damaged[rofectione]rofectione paper damaged oratoris regii, fratris Dominationis Vestrae Reverendissimae, superiori tempore scripsi. Quibus idem paper damaged[us idem]us idem paper damaged fere, quod prius, repeto, illi et oratorem et negotia eius commen paper damaged[commen]commen paper damageddans. Quod superinscribedQuodQuod superinscribed si adhuc frater Dominationis Vestrae Reverendissimae in aula agit caesaris, efficiat paper damaged[iciat]iciat paper damaged, oro, ut ad eum perferantur, sin vero, mittantur Georgio Hegel paper damaged[egel]egel paper damaged, qui illas commode opera dominorum suorum perferri et reddi curabit paper damaged[bit]bit paper damaged.

Scribunt quidam ex nostris consiliariis praefectum Rogosnensem, ms 2 qui,
ms 1 q[ui] paper damaged
quims 2 qui,
ms 1 q[ui] paper damaged
viduam capitanei olim Lucae de Allen duxit, magna vi auris onustum ad aulam esse profectum, ut castrum hoc cum districtu post coniugis suae mortem possidere possit. Quod ob id quod non solum, quod superinscribedquodquod superinscribed non sit noster superinscribednosternoster superinscribed indigena, sed quia omnibus hic nostris iuribus superinscribednostris iuribusnostris iuribus superinscribed ms 1 et consuetudinibus adversatur,
ms 2 adversatur et consuetudinibus
et consuetudinibus on the marginet consuetudinibuset consuetudinibus on the margin adversaturms 1 et consuetudinibus adversatur,
ms 2 adversatur et consuetudinibus
, gravissimum videtur. ms 1 Rogarunt,
ms 2 Rogaverunt
Rogaruntms 1 Rogarunt,
ms 2 Rogaverunt
idcirco me, ut secreto cum Dominatione Vestra Reverendissima agerem, si quo pacto ab ista ambitione ille superinscribedilleille superinscribed protrudi ms 1 possit,
ms 2 posset
possit superinscribedpossitpossit superinscribedms 1 possit,
ms 2 posset
, ms 1 ut,
ms 2 et
utms 1 ut,
ms 2 et
nos in privilegiis nostris salvi manere possimus maneamus, utque rem plane capiat, generosus superinscribedgenerosusgenerosus superinscribed dominus castellanus Gdanensis, si a reginali maiestate obtineri posset, vellet redimere hoc castrum cum districtu et addere ad inscriptionem super eodem castro serenissimae reginali maiestati superinscribed in place of crossed-out ... ut... illegible...... illegible ut serenissimae reginali maiestati serenissimae reginali maiestati superinscribed in place of crossed-out ... ut prope sex milia florenorum pollicetur. Item, si res succedet, pro gratitudine Dominationis Vestrae Reverendissimae florenos centum. Velit igitur pertentare modis, quibus novit, expeditioribus serenissimae reginalis maiestatis mentem illiusque mihi facere significationem. Qua in re hic nobis omnibus non vulgariter gratificabitur.

Reverendissimus dominus Culmensis erratum esse in scriptione superinscribedscriptionescriptione superinscribed declarationis written over eeisis written over e ... illegible...... illegible regiae written over aaaeae written over a novissime missa mihi scripsit, eo quod in calce additum sit: „Harum testimonio litterarum quibus et manum et sigillum nostrum apponi curavimus”, cum written over etet cum cum written over et manu regia ea declaratio non sit subscripta. Rogat itaque, ut vel rescribatur, et ut vel manus regia, si fieri potest, addatur, vel illius non fiat mentio. ... illegible...... illegible Si in cancellaria non esset, exemplum hoc ad iis adiunctum misi etc.

Non possum committere, quin addam Gdanenses ... illegible...... illegible tribules meos in proximo Sacratissimi Corporis Christi festo eum honorem, quem a principio conditae civitatis maiores eorum Sacratissimo huic Sacramento semper celebri cum sollemnitate exhibuerunt, penitus omisisse, nisi quod in ecclesia, dumtaxat parochus paper damaged[us]us paper damaged cum on the margincumcum on the margin suis, processionem, ut vocamus, egerit. Erant opifices cum vexil paper damaged[xil]xil paper damagedlis suis, ut in more positum est, ad eam celebritatem a[...] paper damaged[...][...] paper damaged at(?) propensi, verum, prohibitione a magistratu facta, re infecta fuit paper damaged[fecta fuit]fecta fuit paper damaged discessum. Vivitur inibi ad eundem modum, ut in Monte Regio paper damaged[e Regio]e Regio paper damaged sub on the marginsubsub on the marginvereor, nisi temporius provisum fuerit, quod ex iis se[...] paper damaged[...][...] paper damaged maius quam ante aliquando inflammabitur incendium. Deus miserea paper damaged[iserea]iserea paper damagedtur et det hanc principibus nostris mentem, quo tantae [...] paper damaged[...][...] paper damaged obex tandem ponatur etc.

XIX Iulii MDXLI paper damaged[LI]LI paper damaged.