» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2462

[Ioannes DANTISCUS] do [Tiedemann GIESE]
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 15[41]-07-18

Regest polski:

Dantyszek obiecuje Giesemu, że jeszcze tego samego dnia zasygnalizuje podkancelrzemu [Samuelowi Maciejowskiemu] błąd w dokumencie okazania [testamentu] (declaratio [testamenti]; cf. IDL 68) i poprosi o nowy dokument z własnoręcznym podpisem króla [Zygmunta I] albo bez wzmianki o tymże podpisie. Zaznacza jednak, że nie jest to faktyczny błąd, jako że dokument podpisany jest zastępczą ręką (vicaria manu) podkanclerzego.

O ile Giese wskazałby kandydatów na komisarzy, Dantyszek mógłby postarać się o powierzenie im sprawy sporu o granice z podskarbim [Stanisławem] Kostką, sugeruje jednak drogę polubowną. Radzi, by Giese spróbował porozumieć się z Kostką prywatnie, w czym może pomóc okazanie dokumentu królewskiego, który w tym celu Dantyszek odsyła. Jego zdaniem Kostka nie sprzeciwi się odłożeniu sprawy do czasu przyszłego sejmu [pruskiego].

Dantyszek nie doczekał się do tej pory opinii kasztelana gdańskiego [Achacego Cemy] w sprawie starosty rogozieńskiego [Stanisława Sokołowskiego]. Zamierza opisać sprawę podkanclerzemu. Powiadomi adresata o odpowiedzi.

Nowiny na razie nie nadeszły, wkrótce jednak spodziewa się ich w obfitości. Prosi o przekazywanie wieści, które trafią do adresata i obiecuje wzajemność.

Wracając na koniec listu do sprawy sporu z Kostką, Dantyszek deklaruje poufnie, że nie uważa za właściwe, by komisarze obrani nie po myśli Giesego mieli takie samo prawo do głosu, jak on. Zaleca jednak pogodzenie się z tym, że w sprawie dotyczącej dóbr królewskich władca może wyznaczyć sędzią kogo zechce, choć radcy pruscy prosili, by król nie wyznaczał komisarzy [z pominięciem ich] opinii.




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BCz, 245, s. 271 (b.p.)
2ekscerpt język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8244 (TK 6), a.1541, k. 49r-v

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 245, p. 271

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime ac honoran(de) or honoran(dissime)honoran(de)honoran(de) or honoran(dissime).

Salutem et fraternam commendationem.

Hodie scripturus ad aulam errorem in declaratione de manu regia reverendissimo domino vicecancellario indicabo missoque exemplo petam litteras alias, quae vel manum regiam habeant, quae in chiragra ad scribendum difficilis est, aut quod illius in litteris non fiat mentio. Posset tamen, si error putandus est, excusari, vicariam, scilicet vicecancellarii, manum esse appositam.

Si nomina commissariorum contra dominum Costka Dominatio Vestra Reverendissima designasset, pro commissione obtinenda agerem, verum consultius et magis conveniens mihi videretur, quod in hoc cum domino thesaurario ratione limitum congressu amicum adhuc in modum cum illo tentaret negotium, immo et declarationem regiam, quam ob id remitto, legendam daret illi. Ut existimo, non reluctabitur huic, quicquid id litis est, ad conventum instantem differret. Experiri equidem velim, si contentio haec dirimi posset.

De praefecto Rogosnensi ut scripto mihi dominus castellanus Gdanensis mentem suam significaret, hucusque exspectavi. Summa illa et alia, quae pollicebatur, mihi exciderunt, nihilo tamen secius cum domino vicecancellario ea in re acturus. Ille quam spem dabit, sciet Dominatio Vestra Reverendissima.

Rerum novarum nihil item in praesens apud me est, quarum paulo post ingens adferetur cumulus. Si quid prius Dominatio Vestra Reverendissima acceperit, me faciat participem, similiter a me exspectet.

Commisarii Dominationi Vestrae Reverendissimae additi, cum ex consilio vestro non sint, indignum mihi videtur, quod pares in suffragiis cum Dominatione Vestra Reverendissima admittuntur. Cum autem quaestio est de bonis regiis, ad quae, quem paper damaged[em]em paper damaged vult, maiestas regia constituere potest cognitorem, ferendum est. Memini paper damaged[mini]mini paper damaged ego a dominis consiliariis postulatum, ut maiestas regia personas praeter illorum paper damaged[praeter illorum]praeter illorum paper damaged consilium commissionibus non praeficeret. Sed ista in aurem etc.

Dominationem paper damaged[ominationem]ominationem paper damaged Vestram paper damaged[Vestram]Vestram paper damaged Reverendissimam paper damaged[Reverendissimam]Reverendissimam paper damaged diutissime sospitem et felicem esse meque illi intime commendatum haberi paper damaged[haberi]haberi paper damaged ex animo cupio.