» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2970

Bona Sforza do Ioannes DANTISCUS
Cracow, 1546-06-04
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-06-25

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, BCz, 3465, s. 323-324

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 3465, p. 324

Reverendissimo in Christo Patri, domino Ioanni episcopo Varmiensi, sincere nobis dilecto

BCz, 3465, p. 323

Bona Dei gratia regina Poloniae, suprema dux Lituaniae, Russiae, Prussiae, Masoviae etc. domina paper damaged[ina]ina paper damaged

Reverendissime in Christo Pater, sincere nobis dilecte.

Egimus non gravatim cum regia maiestate de nego paper damaged[ego]ego paper damagedtio Gedanen(sium) or Gedanen(si)Gedanen(sium)Gedanen(sium) or Gedanen(si) heredum olim Lucae Ketings et impetravimus a sua maiestate, ut negotium id consiliariis terrarum nonnullis Prussiae cognoscendum committeretur, uti nos litteris suis rogavit Paternitas Vestra et reportarunt hinc commissionem, uti opus erat, scriptam eadem in re. Quod quidem negotium per eiusmodi commissarios cognitum remitti huc demum diiudicandum debet ad regiam maiestatem.

Bene valeat Paternitas Vestra.

Cracoviae, IIII Iunii M-o D-o XLVI-to.

Ex commissione propria sacrae reginalis maiestatis