» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3040

[Ioannes DANTISCUS] do Georg [SCHULTZ?]
[Heilsberg (Lidzbark Warmiński)?], 1547-02-12


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 277r

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 356

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Juncker Georgenn

Unsernn etc.

Wie wir dir am neherenn mal geschribenn, / so etwas von wilpreth von unsernn jegern geschlagenn wurde, / das wir dich auch alsdan damit bodenckenn wollen, schickenn wir dir derwegenn ein vorvierteil vom elend und wilde schweineferkel, / welche du mit unser medder Vrsulenn, Sacharis Lehemans hausfrawenn, teilenn wirst, / und den hern doctorem Tresler etzwas davon zu schickenn auch nicht vorgessenn. / Wo Ludouicus Wersfelt, des wir teglich wartenn, / zu uns komen wirdt, / wollen wir deiner und deiner sachen zugedencken nicht nachlassen. Gotlichenn genaden bovelen.

Datum 12 Februarii XLVII.

Postscript:

Drei, davon du das groseste dem edlen etc. Georgen Scheuekenn gebenn, von den anderen czweien wirstu eins vor dich, und damit deinen artz doctor Tresler, unsern alten freundt, nicht vorgessenn, / bohalten und des andern ein helfte unser liebenn swesternn, Vrsulenn Lehemans, / und die ander helfte unserm swager, dem aldenn Likefet, uberantwort, und sie alle dabei von unsent wegen freuntlich grussenn.