» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3208

Ioannes DANTISCUS do Michał WOJANOWSKI (DAMERAU)
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-09-03


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 310r-v

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 452

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Michaeli Voinowskii

Unserenn freuntlichen grus und alles guts zuvorann. / Edler, ernvhester, bosunder, gutter freundt. /

Wiewol dismol nichts bei uns euch zuschreiben gewesenn, / dieweil wir aber diesen bothen an junger koninglicher majestet hof abgefertiget, / haben wir nichts lassen mugen, sunder euch hiemit ersuchenn mussenn, / und darneben anczeigen, das wir kurtzlich uns noch Graudentz zu der tagfarth begeben werdenn, / da wir alsdan uns mit ewrem bruder, dem edlen, ernvhesten hern Peter Voinousk[i], heuptman, daselbst, / wie wir uns vorlossen in alda zufinden, / schen, / und freuntlich boreden wollenn. / Wo ihr nu e[t]was an gemelten ewren bruder zuschreiben bodocht wert, muget ihr solchs / durch diesen boten an uns fertigen, / de[n] wir ferner an ihn bostellen wollenn. / Bitten auch freuntl..., wo da was von zeitung bei euch sein, / uns die u... neben dem, was sich sunst alda zutregt, mitzuteilen nicht nachzulassen. Got[lichen] genaden bovolen.

Datum aus unserm schloss Heilsberg, den III Septembris 154[7].