» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3990

Ioannes DANTISCUS do [Achatius von ZEHMEN (CEMA)?]
Löbau (Lubawa), 1537-04-18


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 30r (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D7, f. 30r (t.p.)

Unsern(n) etc. Edler, wolgeborner(r) etc.

Dieweil wir dissn(n) superinscribeddissn(n)dissn(n) superinscribed unsern(n) bruder den weg uff den Stum noch Danczke in unsern(n) geschefft(en) gefertiget, / hab wir nicht mocht nochlassen(n), E(wer) H(erlichkei)t und ire togentszame hausfrau durch in und dis superinscribed in place of crossed-out dasdas dis dis superinscribed in place of crossed-out das unser schreibn(n) zu besuchen. / Welcher E(wer) H(erlichkei)t was sunst zu schreiben(n) unser sachen des capitels der kirchn Ermeland und anders, das sich zugetrag(en), wirt bericht(en). / Dasselbte hab wir so E(wer) H(erlichkei)t durch gedocht(en) unsern(n) bruder fruntlicher vortrawter weis E(wer) H(erlichkei)t superinscribedE(wer) H(erlichkei)tE(wer) H(erlichkei)t superinscribed nicht mug(en) unangeczeigt lossen(n), / die wir Gothe mit al den iren in glukselig(e)r wolfart und langwerig(e)r gesuntheit thun befhelen(n). /

Dat(um) XVIII April(is) 1537.