» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4512

Baltazar of Lublin do Ioannes DANTISCUS
Gdańsk (Danzig), 1537-10-17
            odebrano [1537]-10-21

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 5, k. 55 + f. [1] missed in numbering after f. 55

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 622

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.5, f. 1v unnumbered after f. 55

Reverendissimo in Christo patri et domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Culmensi, administratorique episcopatus Pomezaniensis et postulato Varmiensi, domin paper damaged[domin]domin paper damagedo meo clementissimo

AAWO, AB, D.5, f. 55r

Post humillimam obsequiorum meorum in gratiam Paternitatis Vestrae Reverendissimae commendationem. Reverendissime in Christo pater et domine, domine clementissime.

Cum magister Iacobus, expertissimus ille Gallici morbi medicus, quem principaliter cum litteris Paternitatis Vestrae Reverendissimae conveneram, usque adeo infirmitatem meam flocci penderet, ut indignum diceret, qui eam ob rem me huc contulissem, quin immo non esse necessarium, ut hic vel unam diem eiusce rei gratia perseverarem, adhibui, de consilio domini doctoris Ioannis Tresler, qui syrupis, pillulis, emplastris, birretis(?) et id genus aliis aversionibus flegmatum me iuvare hucusque non desistit, alium chirurgicum, in cuius hactenus cura sum, promittentem mihi, modo X floreni Hungaricales adnumerentur, integram sanitatem. Quamprimum itaque ex divinae maiestatis clementia solidiorem sanitatem consecutus fuero, chirurgico ope bonorum amicorum contentato me Lubaviam ad Paternitatem Vestram Reverendissimam, dominum meum clementissimum, me conferam. Diu enim hic propter omnium rerum nimiam caritatem perseverare non potero etc.

Novarum hic rerum ego, qui nusquam exeo, nihil aliud scire potui praeter id, quod temerarius ille et nimium perfrictae frontis monachus Pangracius contionator, qui Lutheranismo totam hanc urbem inficere seditiosamque reddere non cessat, proximo die Dominico [...] paper damaged[...][...] paper damagednaturae seu litterarum [...] text damaged[...][...] text damaged per Fuggaros a Sede Apostolica paper damaged[Apostolica]Apostolica paper damaged praese paper damaged[praese]praese paper damagedntarum habitum religionis suae penitus deponet paper damaged[t]t paper damaged. Quamvis dominus officialis ei hoc ipsum facere propter falsam in supplicatione contentam narrationem non admiserit, firmissime statuit. Quo deposito et quemadmodum passim omnes futurum AAWO, AB, D.5, f. 55v arbitrantur, superducta uxore factiosae written over iiaeae written over i suae written over iiaeae written over i saevitionis written over ...... illegible...... illegiblesaevitionissaevitionis written over ...(?) errorem hic faciet longe peiorem priore.

Quod reliquum est, me obsequiaque mea Paternitati Vestrae Reverendissimae, domino meo clemen hidden by binding[en]en hidden by bindingtissimo humillime commendo pro sanitate omniumque rerum successu felicissimo Paternitati Vestrae Reverendissimae dominum Deum oraturus sedulo.

Datum Gedani written over ooii written over o, XVII Octobris anno Domini M-o DXXXVII.

Eiusdem Paternitatis Vestrae Reverendissimae infimus servitor Baltasar a Lublin