» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4570

Augustin REISEN do Ioannes DANTISCUS
Kulm (Chełmno), 1538, [shortly after April 1]


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, AAWO, AB, D. 5, k. 149

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

f. 149v

Reverendissimo in Christo Principi, Domino ac domino Ioanni, Dei gratia episcopo Varmiensi, domino et avunculo suo unice observando. Varmiae

f. 149r

Salutem plurimam dico.

Accepi, Reverendissime in Christo Princeps, primo die Aprilis a fortissimo ms. vortissimo(!) fortissimofortissimo ms. vortissimo(!) domino Nicolao Plotofsky per munificentiam Reverendissimae Paternitatis Tuae XX grossos in sumptum subsidiarium, pro quibus Reverendissimae Paternitati Tuae gratias immortales ago habeoque, utinam referre quoque aliquando possem comulatissimas. Quod reliquum est, Reverendissime Princeps, dabo operam enixe meque contendam, ut exspectationem, quam de me Reverendissima ms. Reverendissimae(!) ReverendissimaReverendissima ms. Reverendissimae(!) Paternitas Tua concepit, non fallam ms. vallam(!) fallamfallam ms. vallam(!) . Brevitati ms. Brevitate(!) BrevitatiBrevitati ms. Brevitate(!) litterarum Reverendissima Paternitas Tua, cui me commendo, veniam dabit. Deus Reverendissimae Paternitati Tuae bene faxit.

Culmae, ex Collegio nostro, anno a Christo crucifixo 1538.

Reverendissimae P(aternitatis) or P(aternitati)P(aternitatis)P(aternitatis) or P(aternitati) Tuae deditissimus nepos Augustinus Reisze