» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4974

Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach do Ioannes DANTISCUS
Königsberg (Królewiec), 1540-01-04
            odebrano 1540-01-06

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, BCz, 1606, s. 299-300
2kopia kancelaryjna język: niemiecki, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 67, s. 95-97

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 167

Publikacje:
1HARTMANN 1525-1550 Nr 623, s. 340 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCZ, 1606, p. 299

Unnser freuntlich dinnst zuvorn.

Erwirdiger inn Got, besunder lieber freundt unnd nachbar. /

Wir haben aus E(uer) L(ieb) cf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-01-02, CIDTC IDL 5231shreibencf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-01-02, CIDTC IDL 5231 in diesem newen jare denn andern Ianuarii an uns ausgangenn / den gewogenen nachbarlichenn willen. / So E(uer) L(ieb) uff unser furbitlich shreibenn unserm adscribedmm adscribed uderthan aus dem probably Rhein (Ryn), town in Ducal Prussia, today in northeastern PolandReinishennprobably Rhein (Ryn), town in Ducal Prussia, today in northeastern Poland seines entpfrembten ochssen halben damit er denselbenn ohne entgeltung widder bekommenn moge / mit gnaden ertzeigt / eingenommen. / Unnd thun uns darauff gantz freuntlichen bedanckenn. / Mit erbietung unns gegenn E(uer) L(ieb) unnd iren underthanen gleichmessigs freuntlichs nachparlichs unnd gnedigs willens zuertzeigen und zuhalten. /

So vil aber E(uer) L(ieb) furbieth vonn wegenn des herrnn Feliks (Szczęsny) Srzeński (Sokołowski, Szreński) (*1502 – †1554), due to his Polish origin, his nomination to starostwo of Marienburg aroused opposition in Royal Prussia; 1521 Cup-Bearer of Gostyń; 1526-1532 Castellan of Rypin; 1530 Starost of Płock; 1532-1554 Voivode of Płock; 1535 Starost of Marienburg (Malbork) (his candidacy was supported by Dantiscus); 1534 envoy of the Diet in Piotrków to Vilnius to King Sigismund Iweywoden zu PlotzkenFeliks (Szczęsny) Srzeński (Sokołowski, Szreński) (*1502 – †1554), due to his Polish origin, his nomination to starostwo of Marienburg aroused opposition in Royal Prussia; 1521 Cup-Bearer of Gostyń; 1526-1532 Castellan of Rypin; 1530 Starost of Płock; 1532-1554 Voivode of Płock; 1535 Starost of Marienburg (Malbork) (his candidacy was supported by Dantiscus); 1534 envoy of the Diet in Piotrków to Vilnius to King Sigismund I vorwantenn betreffen thut / seint wir sovill mer umb E(uer) L(ieb) furbieth willenn / unnd sunst die gerechtigkeit zufurdernn / unnd meinniglichen die billigkeit widderfahrenn zulassenn gantz woll gewogenn. / Habenn auch derhalben, / weyl die sache dermassenn stet / und appellation weyse ann unss durch das appellierende teÿl in rechter zeit gelangt unnd derselben volge bescheenn dem Hoenstainischenn lautgeding bevellich gethann beide parth vorsich zubescheidenn / unnd inen unser iustificationn zueroffnenn. / Darnach sich allsdan itzlich teÿl zuhaltenn dan wir unns also in dieser sachenn und sunst zuertzeigen gemeinth, / darab menniglich zusehenn / itzlichem die billigkeit gestatet, / wie wir auch des dem Feliks (Szczęsny) Srzeński (Sokołowski, Szreński) (*1502 – †1554), due to his Polish origin, his nomination to starostwo of Marienburg aroused opposition in Royal Prussia; 1521 Cup-Bearer of Gostyń; 1526-1532 Castellan of Rypin; 1530 Starost of Płock; 1532-1554 Voivode of Płock; 1535 Starost of Marienburg (Malbork) (his candidacy was supported by Dantiscus); 1534 envoy of the Diet in Piotrków to Vilnius to King Sigismund Iweywoden vonn PlotzkaFeliks (Szczęsny) Srzeński (Sokołowski, Szreński) (*1502 – †1554), due to his Polish origin, his nomination to starostwo of Marienburg aroused opposition in Royal Prussia; 1521 Cup-Bearer of Gostyń; 1526-1532 Castellan of Rypin; 1530 Starost of Płock; 1532-1554 Voivode of Płock; 1535 Starost of Marienburg (Malbork) (his candidacy was supported by Dantiscus); 1534 envoy of the Diet in Piotrków to Vilnius to King Sigismund I zugeschriebenn, / der zugeschriebenn zeitung und freuntlichenn antzaigung (die wir dem liebenn Got bevelhenn). /

Nichts minder wunshung eines seligen newenn jares seindt wir gegenn E(uer) L(ieb) gantz freuntlich danckbar / wes uns auch dieser tage vor zceittungenn zukommenn, / habenn E(uer) L(ieb) beyliegent zuvor nemenn / und wunschenn hiemit E(uer) L(ieb) mit bevelhung gotlichem ewigen schutz / widderumb sampt allen irenn vorwantenn und zugethanen ein gnadenreihes newes gluckseligs jar dann derselbenn vil nachbarlicher dinst ertzeigung zugeleistenn seindt wir altzeit gewogen.

Von Gots gnadenn Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)Albrecht, marggrave zu Brandenburgk in Preussen, zu Stettinn, Pommern, der Cassuben und Wenden hertzogkAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), burggrave zu Nurmbergk unnd furst zu Rugenn