» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3200

[Ioannes DANTISCUS] do Georg von HÖFEN (FLACHSBINDER)
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-08-27


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 70, k. 381r (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 70, f. 381r (t.p.)

M(einem) b(ruder) Jorg(en)

Unsern(n) etc.

Wir habn(n) geantwurt superinscribedgeantwurtgeantwurt superinscribed in der sachn(n) der branttmaur uff superinscribeduffuff superinscribed eins ersamen(n) roths uff schreibn(n) / und beide superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible und beide und beide superinscribed in place of crossed-out ... copey ... illegible...... illegible hie hast eingeslossen(n), / noch den du dich wirst wissen(n) zu richt(en). / Was die erbare fraw Scheffkin, unsre gelibte svegerin, angeth / von weg(en) der vorschreibung uber die gotlandsche fhere und Ohre, / wirst ir sag(en), / sie sich nicht bekomre, / ob schon umb die copeien von den erben(n) an ko(ningliche)n hoff geschickt ist, / daran(n) / unsers achtens / wenig geleg(en). / Wir halt(en) solche vorschreibung so stark und feste, / weil den erben(n) mit ko(ningliche)n spruche zuvor ein stilsweigen(n) gelegt, / wan sie ouch die erbschriffte werd(en) habn(n), / nichts da mit mug(en) ausricht(en), / der weg(en) unnotig an ko(ningliche)n hoff zuschick(en), / copeien zu bittnn superinscribed in place of crossed-out auszugebn(n) kan ouch nicht widauszugebn(n) kan ouch nicht wid zu bittn(n) zu bittnn superinscribed in place of crossed-out auszugebn(n) kan ouch nicht wid Aus den canczleien wirt nymantn on the marginAus den canczleien wirt nymantnAus den canczleien wirt nymantn on the margin gewhereret etc. Ist das superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible Ist das Ist das superinscribed in place of crossed-out ... die erben(n) was werd(en) wollen vornemen(n), / so so mussen doch die houptbrive hervor, / die unser svegerin wol werd(en) hanthaben(n), / die wir superinscribed in place of crossed-out WasWas die wir die wir superinscribed in place of crossed-out Was ouch, so vil superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible so vil so vil superinscribed in place of crossed-out ... in unserem(m) vormug(en) ist, / wolte wir unser libe swogerin nicht wollen(n) superinscribedwollen(n)wollen(n) superinscribed vorlossen(n). / Die wirstu ouch mit deiner hausfrawen(n), ouch unser liebe svegerin, on the marginmit deiner hausfrawen(n), ouch unser liebe svegerin,mit deiner hausfrawen(n), ouch unser liebe svegerin, on the margin von unsern(n) weg(en) freuntlich grussen(n). / Du wirst Absolon Reymans wird frag(en), / ob er imonts wisse, mit dem wir superinscribed in place of crossed-out ichich wir wir superinscribed in place of crossed-out ich im schreiben(n) mocht(en), / das im unser superinscribed in place of crossed-out meinmein unser unser superinscribed in place of crossed-out mein briff gewiss mocht zukomen(n) zukueme. / Heruff schreib uns mit den erst(en) antwurt. Gutlichn(n) gnad(en) befolen(n).

Dat(um) a(us) u(nserm) sch(loss) Heilsberg, den XXVII Augusti M D XLVII.

Postscript:

Was du schreibest, das wir bey unserm(m) ohmen Jacob Lheman(n) solten uberkomen(n), / des sein wir gwortig. / Ist, das er nicht ein fhel glat kurtwan(n) mit bringt, / so bestelle uns schick uns eins, das gesmeidig superinscribed in place of crossed-out glatglat gesmeidig gesmeidig superinscribed in place of crossed-out glat und stark wer etc.