» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1233

Cornelis DE SCHEPPER to Ioannes DANTISCUS
Madrid, 1534-11-05

English register:

[...] The Welsers have sent a new fleet with 500 men to the Indies [viz. the Americas], led by Nicolaus Federmann. The former commander of the Welser colony, Ambrosius [Ehinger], was slain in an Indian ambush on his return from the newly discovered gold mines. Federmann was appointed to replace him, and he departed from Cádiz last month.

[Hernán] Cortés is still alive, but there are no messengers to or from him. Dantiscus' friends, the Grudii brothers and De Schepper himself, have read Dantiscus' elegy and epitaph with great pleasure. It reminded them of the dying Hercules who recalls his exploits in Ovid. He does not begrudge the Polish Monarchs [Sigismund I and Bona Sforza] their reign over Muscovy, but he thinks that their initiative came too late to succeed. Dantiscus can send his letters to Vienna or to Flanders. De Schepper reaffirms his friendship and promises to write a longer letter soon.


            received [1535]-02-16

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 3, f. 101
2register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 31, No. 284

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 655

Prints:
1AT 16/2 No. 564, p. 333-334 (in extenso; Polish register)
2DE VOCHT 1961 No. DE, 296, p. 231 (English register; excerpt)
3Españoles part IIIB, No. 17, p. 326-327 (excerpt in Spanish translation)
4CEID 2/2 (Letter No. 60) p. 287-289 (in extenso; English register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 3, f. 101v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dantisco episcopo Culmensi, administratori Pomesaniensi etc., domino tamquam orig. tanquamtamquamtamquam orig. tanquam patri ex animo honorando

In Prussia

AAWO, AB, D. 3, f. 101r

[...] beginning of the letter missing[...][...] beginning of the letter missingWelzeri novam classem cum quingentis viris duce Nicolao Federman miserunt in Indiam, nam Ambrosius Delfiner inventis aurifodinis, cum orig. quumcumcum orig. quum auro onustus rediret ad coloniam, quam in litore orig. littorelitorelitore orig. littore construxerat, insidiis Indorum exceptus, telo guttur traiectus oppetiit. In demortui locum surrogatus Federman superiori mense solvit e Gadibus. Det illi et talibus omnibus Deus prosperos successus. Cortesius noster adhuc vivit, sed nulli ad eum vel ab eo nuntii orig. nunciinuntiinuntii orig. nuncii. Sibi vivit transigitque inglorius aevum.

Elegiam tuam cum epitaphio legimus hic amici tui, Grudii fratres et ego, magna cum voluptate, venitque nobis in mentem Herculis, qui moriens apud Ovidium res a se praeclare gestas recenset. Nolimus tamen semel tantum eas, sed crebro ut recenseas. Non inviderem regibus vestris Moschouiae imperium, sed, uti ego audio, tarde nimium ad id aspirastis. Diligentia et vigilantia opus est in acquirendis imperiis, industria in conservandis.

Cum orig. QuumCumCum orig. Quum ad me scribere voles, litteras mitte Viennam, vel, si mavis, in Flandriam. Et commenda me omnibus tuis et meis amicis, nam tuus nemo est, qui meus non sit. Et brevi uberiores orig. huberioresuberioresuberiores orig. huberiores a me litteras exspecta, et rectissime vale, animo meo insitissime praesul.

Ex Madricio Carpentanorum, die quinto Novembris XV-c XXXIIII-o.

Ex animo is, quem nosti, Cornelius Duplicius Scepperus