» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1268

Elbing Town Council to Ioannes DANTISCUS, Tiedemann GIESE, Mikołaj DZIAŁYŃSKI (von DZIALIN), Achatius von ZEHMEN (CEMA) & Fabian von ZEHMEN (CEMA)
Elbing (Elbląg), 1543-04-25


Manuscript sources:
1fair copy in German, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 96, f. 136 + f. [1] missed in numbering after f. 139

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

Den Hochwirdigsten in Goth Fürsten u[nd] Hern, / hern Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJohanni von Gottes gnaden zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelantErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, hern Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)Tidemanno zu Kulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate churchCulm[en]seheKulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate church bischoveTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim), den Eddelnn Wolgeborn und Erenntfestenn Hern Nicolao Dzÿalins[ky] culmischenn und uf Strasburg in Preussen (Brodnica), town in north-central Poland, on the Drwęca river, 60 km NE of ThornStrosbergStrasburg in Preussen (Brodnica), town in north-central Poland, on the Drwęca river, 60 km NE of Thorn, / her Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)Achac[io] ZcemaAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) Dantzker und tzu Stuhm (Sztum), city in north-central Poland, Pomerania, 13 km S of MarienburgSthumeStuhm (Sztum), city in north-central Poland, Pomerania, 13 km S of Marienburg caste[lla]nen und heuptmannen, / her Fabian von Zehmen (Fabian Cema) (*ca. 1500 – †1580), brother of Achatius von Zehmen; 1530 royal courtier; 1531-1546 Chamberlain of Pomerania; 1546-1547 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1547-1549 Chamberlain of Kulm (Chełmno); 1549-1556 Castellan of Gdańsk (Danzig); 1556-1565 Voivode of Pomerania; 1566-1580 Voivode of Marienburg (ORACKI 1984, p. 39)Fabian Zcem[a]Fabian von Zehmen (Fabian Cema) (*ca. 1500 – †1580), brother of Achatius von Zehmen; 1530 royal courtier; 1531-1546 Chamberlain of Pomerania; 1546-1547 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1547-1549 Chamberlain of Kulm (Chełmno); 1549-1556 Castellan of Gdańsk (Danzig); 1556-1565 Voivode of Pomerania; 1566-1580 Voivode of Marienburg (ORACKI 1984, p. 39) pomerellischen underkamerer und uf Preußisch Stargard (Starogard), town in north-central Poland, Pomerania, ca. 45 km SW of Gdańsk, today Starogard Gdański[Star]gardPreußisch Stargard (Starogard), town in north-central Poland, Pomerania, ca. 45 km SW of Gdańsk, today Starogard Gdański heuptmann etc., itzundt tzu Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCrokawCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland, uns[ere] gnedigen und grosgunstigen hern / sampthl[ich] und szunderlich

Hochwirdigste in Goth Hern, / Edle, Wolgeborne, Gstrenge und Erennvheste, / Gnedige, Großgünstige Hern und beszundere gutte freunde. /

Unnsere bereithwillige und gantz unverdroszene dinste / seint Ewr Hochwirdigsten Gnaden und Herlichkeiten tzuvorn entpfolen und dinstliches fleiszes erbotten etc.

Szo und als den Ewr Hochwirdigsten Gnaden und Herlichkeiten itzt bey Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakuniglicher maiestetSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, unserm allergnedigsten heren bynnen Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCrocauCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland verszammelt / und wir durch tzufellige botschaft der Gdańsk Town Council hern von DantzigGdańsk Town Council , unser lieben freunden und nachparn, / ersucht / und an Ewr Hochwirdigsten Gnaden und Herlichkeiten tzu schreiben bequemikeit erhalden, / haben wir nicht underlaszen kunnen, Ewr Hochwirdigsten Gnaden und Herlichkeiten mit dieszen unsern schriften tzu ersuchenn / gantz dienstlich und demüttig bittende, dweil Ewr Hochwirdigsten Gnaden und Herlichkeiten itzt bei kuniglicher maiestet tzur stelle / wollen bei seiner maiestet tzu bequemer tzeit als die öbersten regenten des landes / von Elbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic Leagueunser stadtElbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic League und armen lewthe wegen der freiheit, / welchen itzt ir vihe abgestorben umbgekummen und durch wasserflut die themme tzerbrochen / das ir alles tzu nicht geworden etc. szo viel vorwenden / das sie bei den ersten sententz ergangen gnediglichen bleiben möchten. /

Wo aber nicht das inen doch eine relevacion ader linderung tzum thunn tzugelaszen wurde, domit die armen lewthe szo gar jemmerlich nicht belastet und in grunt tzuvorderben gestalt wurden, alszo das seine Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakunigliche maiestetSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria Elbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic Leaguediese gutte stadtElbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic League von iren dorffern und armen lewthen nicht abhendig queme und hirdurch der stadt tzinser und scharwerck geschwechet und abgebrochen / d... heute dato dieszes seint drei schults des ...ders bei uns geweszen / und unser armen leuthe tzur themmung gefordert, welche d... ir selbst noth und schweres obligen nicht e... ... kunen als dem dieses thuens Ewr Hochwirdigsten Gnaden und Herlichkeiten gelegenheit tzu theil gut... wissen tragen. /

Das und dergleichen ang[e]merckt wollen Ewr Hochwirdigsten Gnaden und Herlichkeiten beher[tzi]genn und an Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonigliche maiestetSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, unser allergnedigsten herr, gnediglich[en] gelangen laszen, und den lohn nehmen von dem almechtigen, / wir aber euch we..., das alles ummb Ewr Hochwirdigsten Gnaden und Herlichkeiten noch all unsrem vormugen dinstlich und mit allem fleis tzuvordienen erspueret ... dem die wie dem almechtigen tzur fris... leibs gesuntheit und widerumb glucks[e]ligen heimkunft tzu lang verhoften tage seliglichen thun befelen / und uns in Ewr Hochwirdigsten Gnaden und Herlichkeiten gnedige gunst d....

Ewr Hohwirdigsten Gnaden und Herlichkeiten gantz dinstwillige Elbing Town Council burgermeistere und [ra]thmanne der stadt ElbingElbing Town Council