» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1361

Johann REYNECK to Ioannes DANTISCUS
Königsberg (Królewiec), 1535-10-07
            received [1535]-10-13

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 4, f. 57
2register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 31, No. 389

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), f. 107

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 4, f. 57v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Colmensi episcopo, domino meo gratioso et observandissimo

AAWO, AB, D. 4, f. 57r

Salutem et obsequentissimi animi mei affectum.

Reverendissime Praesul et Domine, domine gratiose.

Etsi hoc tempore in eo sim vitae statu, ut pridie vita cum morte, nisi Summi{is} Dei beneficiis pro{c}tectus fuissem... illegible...... illegible, commutanda erat superinscribederaterat superinscribed, tamen, cum Ioannes pictor ad Vestram Reverendissimam Gratiam esset iturus, qui, ut audio, apud vos habet cond written over ...... illegible...... illegibledd written over ...icionem, nolui, veluti ultimum illud vale, si quid humanitus mihi acciderit, epistolium istud breve apud me premere. Vale itaque, mi Praesul, mi Domine, mi Affinis ... illegible...... illegible et, memor humanae condicionis, tamen adhuc sacris et reipublicae diu servand{a}e. Bene sit matri reliquisque affinibus, quos superstites servent superi post mea fata diu.

Obsignavi tabulas meas testamentarias principis mei auctoritate fultas, quibus dulcissimae uxori meae affectum et amorem coniugii meum erga illam vosque omnes affines testatum esse rogo. Hanc uxorem meam, Vestrae Gratiae sa<n>guine sororem, fidei et amori vestro ms. vestrae(!) vestrovestro ms. vestrae(!) ex intimo meo pectore commendo rogoque, ut habeatur liberaliter, et ex animis omnium exutam opto suspiciunculam conceptam, quod coniugium nostrum turpes improbique on the marginturpes improbiqueturpes improbique on the margin amores praecesserint. Castus fuit Hymenaeus noster, dignus mea atque illius innocentia, cuius mihi Christus meus erit testis.

Et quia abdicatis negotiis hui{i}us mundi, quae animi sunt, ante oculos pono, non est, quod percontabor, ut ratio foederis inter reges Cracoviae fuerit i<n>ita. Si tamen, mi Domine, Vestra Gratia ad me statum ipsum eius rei dignabitur scribere, faciet desiderio meo satis. Nam hoc in bonis meis numerarem, si aliquid ad pacis commoda hactenus per me superinscribedper meper me superinscribed allatum fuisset.

His vale, mi Praesul, mi Domine, mi Affinis. Valeant alii omnes nostri.

Ex lecto aegritudinis meae.

In Regio Monte, VII Octobris 1535.

Servitor Vestrae Gratiae Ioannes Rheinekius doctor

Postscript:

Aeternum vale. Ego in Dei sum Altissimi manu speroque, dum vivo.