Mittimus ad vos venerabilem dominum ⌊Baltasarem a Lublin⌋ cancellarium nostrum et ecclesiae nostrae una vobiscum canonicum, cui quaedam mentis nostrae desideria vobis referre written over i⌈iee written over i⌉ iussimus, ut ei fidem vigore harum habeatis, et quicquid ad stabiliendum ius suum in audien(dis) dictis testium opus habuerit, illi ministretis, pro vestra in nos observantia facturi. Beneque vos valere Deum pro nobis orantes optamus.
Ex ⌊castro nostro Lubaviensi⌋, XXIII Februarii MDXXXVI.
Postscript:
De statutorum solutione, velimus ⌊cancellarium nostrum⌋ esse liberum, quia nobis et ecclesiae nostrae et vobis apud nos on the margin⌈et vobis apud noset vobis apud nos on the margin⌉ inseruit, nollemus etiam curiam nostram eiusque domesticos oneribus subiectos esse illis, quibus, qui forinsecus intrant, quandoquidem ecclesia nostra proventibus, unde vos sustinetis, a praedecessoribus nostris et non ab externis dotata est. Proinde vos a ⌊cancellario nostro⌋ nihil exacturos arbitramur, vel eam vos superinscribed⌈vosvos superinscribed⌉ exactionem, quo illi, quod debetur, ei ad written over in⌈inadad written over in⌉ praesens assequatur superinscribed in place of crossed-out assequi possit⌈assequi possitassequaturassequatur superinscribed in place of crossed-out assequi possit⌉ usque ad nostrum felicem, Deo bene favente, adventum, quod a vobis postulamus suspensuros, qua in re nobis non parum gratificabimini.