» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1462

[Ioannes DANTISCUS] to Sigismund I Jagiellon
Löbau (Lubawa), 1536-05-31


Manuscript sources:
1office copy in Latin, in secretary's hand, BCz, 244, p. 106-107
2copy in Latin, 18th-century, BK, 232, p. 184-185
3copy in Latin, 18th-century, B. Ossol., 151/II, f. 140v-141r
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 54 (TN), No. 83, p. 261-264
5register with excerpt in Latin, Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8243 (TK 5), a.1536, f. 55r-v

Prints:
1AT 18 No. 192, p. 217-219 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 244, p. 106

Serenissima Regia Maiestas et Domine, domine clementissime. Humillimam perpetuae meae fidelitatis et servitutis commendationem.

Donum centum florenorum, quod mihi Serenissima Maiestas Vestra ex singulari sua clementia dari iussit, adeo gratum mihi fuit, ut ne Croesi quidem paper damaged[em]em paper damaged divitiae gratiores mihi esse potuissent, habeo itaque Serenissimae Maiestati Vestrae, quas tenuitas pectoris mei potest, humillime gratias immortales utque Deus hanc benignitatem et gratiam erga me Serenissimae Maiestati Vestrae rependat, ex animo precor.

De Enno II Cirksena (*1505 – †1540), son of Edzard I, Count of East Frisia, and Elisabeth von Rietberg; ruled together with his younger brother Johann I, who remained Catholic, while Enno converted to Lutheranism; 1528-1540 Count of East Frisia

Johan Cirksena (Johan I of East Frisia) (*ca. 1506 – †1572), son of Edzard I, Count of East Frisia, and Elisabeth von Rietberg; younger brother of Count Enno II Cirksena, from 1538 husband of Dorothea of Austria, illegitimate daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg. Contrary to his father and brother, he remained Catholic; 1539 Stadtholder of Limburg (DODGE, p. 89-103)
comitibusEnno II Cirksena (*1505 – †1540), son of Edzard I, Count of East Frisia, and Elisabeth von Rietberg; ruled together with his younger brother Johann I, who remained Catholic, while Enno converted to Lutheranism; 1528-1540 Count of East Frisia

Johan Cirksena (Johan I of East Frisia) (*ca. 1506 – †1572), son of Edzard I, Count of East Frisia, and Elisabeth von Rietberg; younger brother of Count Enno II Cirksena, from 1538 husband of Dorothea of Austria, illegitimate daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg. Contrary to his father and brother, he remained Catholic; 1539 Stadtholder of Limburg (DODGE, p. 89-103)
East Frisia (Ostfriesland, Eastern Frisia), county of the Holy Roman Empire, in northwestern Germany, on the Ems river, now the northwestern part of the German state of NiedersachsenFrisiaeEast Frisia (Ostfriesland, Eastern Frisia), county of the Holy Roman Empire, in northwestern Germany, on the Ems river, now the northwestern part of the German state of Niedersachsen, cum Serenissima Maiestas Vestra in Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regnum paper damaged[um]um paper damaged suumPoland (Kingdom of Poland, Polonia) feliciter redierit, quemadmodum mihi iniunxit, Serenissimam Maiestatem Vestram certiorem reddam, interea illis per opportunitatem rescribam, quod ipsi primum de magnis, qui apud eos nascuntur, equis aliquot ad Serenissimam Maiestatem Vestram transmittant, non defuturi illis vicissim cantherii, quos petunt. Genus illud comitum apud Frisios paper damaged[s]s paper damaged est pervetustum; habent oppidum Emden, city in Low Germany, East FrisiaEmptenEmden, city in Low Germany, East Frisia cum aliis plerisque munitissimum castraque non pauca. Paulo ante cum duce Duchy of Guelders (Geldria), duchy in the Low Countries, incorporated in the Habsburg Netherlands in 1543, today part of the NetherlandsGelriaeDuchy of Guelders (Geldria), duchy in the Low Countries, incorporated in the Habsburg Netherlands in 1543, today part of the Netherlands bellum gesserunt, cum quo ad praesens sunt in foedere. Haec ob id addidi, ut Serenissima Maiestas Vestra, quae scire voluit, quales essent, sciat Enno II Cirksena (*1505 – †1540), son of Edzard I, Count of East Frisia, and Elisabeth von Rietberg; ruled together with his younger brother Johann I, who remained Catholic, while Enno converted to Lutheranism; 1528-1540 Count of East Frisia

Johan Cirksena (Johan I of East Frisia) (*ca. 1506 – †1572), son of Edzard I, Count of East Frisia, and Elisabeth von Rietberg; younger brother of Count Enno II Cirksena, from 1538 husband of Dorothea of Austria, illegitimate daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg. Contrary to his father and brother, he remained Catholic; 1539 Stadtholder of Limburg (DODGE, p. 89-103)
eosEnno II Cirksena (*1505 – †1540), son of Edzard I, Count of East Frisia, and Elisabeth von Rietberg; ruled together with his younger brother Johann I, who remained Catholic, while Enno converted to Lutheranism; 1528-1540 Count of East Frisia

Johan Cirksena (Johan I of East Frisia) (*ca. 1506 – †1572), son of Edzard I, Count of East Frisia, and Elisabeth von Rietberg; younger brother of Count Enno II Cirksena, from 1538 husband of Dorothea of Austria, illegitimate daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg. Contrary to his father and brother, he remained Catholic; 1539 Stadtholder of Limburg (DODGE, p. 89-103)
esse comites non vulgares.

Quae in Provincial Diet of Royal Prussia conventuProvincial Diet of Royal Prussia apud nos praeterito acta sunt, Serenissima Maiestas Vestra ex responso et litteris Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)consiliariorumCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) hic Serenissimae Maiestatis Vestrae habebit. Miserandum tamen hunc casum, qui in Kulm diocese (Chełmno diocese)dioecesi mea CulmensiKulm diocese (Chełmno diocese) accidit, celare ms. cellare(!) celarecelare ms. cellare(!) Serenissimam Maiestatem Vestram non possum. Quidam Krzysztof Osieczkowski in 1538 Kulm sword-bearer (Urzędnicy 5/2, p. 224; AT 18, p. 430-431)Christopherus OsieczkowszkiKrzysztof Osieczkowski in 1538 Kulm sword-bearer (Urzędnicy 5/2, p. 224; AT 18, p. 430-431) Matthias (Maciej) (†1536), Guardian of the Franciscan Monastery in KulmguardianumMatthias (Maciej) (†1536), Guardian of the Franciscan Monastery in Kulm Kulm (Chełmno, Culma, Culmen), town in northern Poland, on the Vistula river, 40 km N of Thorn (Toruń)civitatis ecclesiae meae CulmensisKulm (Chełmno, Culma, Culmen), town in northern Poland, on the Vistula river, 40 km N of Thorn (Toruń) Franciscans in Kulm FranciscanorumFranciscans in Kulm multis verberibus ipsa dominica Iudica, dum ad dicendam missam pergeret, excarnificatum ac diro quodam cruciatu affectum, ipsa dominica paper damaged[ca]ca paper damaged Paschatis in Koronowo (Corona Mariae), town and cistercian abbey in northern Poland, Kujawymonasterio CoronoviensiKoronowo (Corona Mariae), town and cistercian abbey in northern Poland, Kujawy mori coegit, sicut de iis latius Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)reverendissimus dominus PlocensisJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) Serenissimae Maiestati Vestrae referet. Ille nihilominus Krzysztof Osieczkowski in 1538 Kulm sword-bearer (Urzędnicy 5/2, p. 224; AT 18, p. 430-431)occisorKrzysztof Osieczkowski in 1538 Kulm sword-bearer (Urzędnicy 5/2, p. 224; AT 18, p. 430-431) libere in domo sua commoratur et sub interdictum positus, quo vult obequitat, et ad castra et officiales Serenissimae Maiestatis Vestrae impune paper damaged[ne]ne paper damaged ingreditur atque egreditur. Quod ob tam or tumtamtam or tum tam atrox facinus ne fieret, quo iura tum divina, tum humana contaminantur, expediret, ut Serenissima Maiestas Vestra magnifico domino Johann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514-1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520-1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167)palatino CulmensiJohann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514-1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520-1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167) capitaneo Rheden (Radzyn), town in northern Poland, Pomerania, 15 km SE of Graudenz (Grudziądz), today Radzyń Chełmińskicastri Serenissimae Maiestatis Vestrae RadzinensisRheden (Radzyn), town in northern Poland, Pomerania, 15 km SE of Graudenz (Grudziądz), today Radzyń Chełmiński serio mandaret, ut ea, quae iuris sunt, in hoc casu exsequeretur. Mihi ut spirituali aliud petere neque competit, neque licet.

Obtulit se praeterea quaedam contentio de villa paper damaged[a]a paper damaged quadam, quae dicitur ReichenbachReychenbachReichenbach, data ex fundo olim Teutonic Order (Order of Brothers of the German House of Saint Mary in Jerusalem, Ordo domus Sanctae Mariae Theutonicorum Hierosolymitanorum), military order founded at the end of the 12th centuryordinis BCz, 244, p. 107 CruciferorumTeutonic Order (Order of Brothers of the German House of Saint Mary in Jerusalem, Ordo domus Sanctae Mariae Theutonicorum Hierosolymitanorum), military order founded at the end of the 12th century ad hospitale pauperum in Elbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic Leaguecivitate Serenissimae Maiestatis Vestrae ElbingensiElbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic League, et cum illa subsit Pomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)dioecesi ms. diocesi(!) dioecesidioecesi ms. diocesi(!) PomezaniensiPomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis), quam ego in dominiis Serenissimae Maiestatis Vestrae administro, contendit Paul Speratus (*1484 – †1551), humanist, reformer, doctor of both canon and civil law, author of religious chants; trusted assistant of Georg Polentz, Bishop of Sambia; in 1520 converted to Lutheranism; in 1523 attended the meeting between Albrecht von Hohenzollern (Grand Master of the Teutonic Order), Martin Luther, and Philipp Melanchthon; 1525-1530 court preacher in Königsberg; 1530-1551 Lutheran bishop of Pomezania (resided in Marienwerder (Kwidzyn)) (ORACKI 1988, p. 158-159)Pomezaniensis ille praefectusPaul Speratus (*1484 – †1551), humanist, reformer, doctor of both canon and civil law, author of religious chants; trusted assistant of Georg Polentz, Bishop of Sambia; in 1520 converted to Lutheranism; in 1523 attended the meeting between Albrecht von Hohenzollern (Grand Master of the Teutonic Order), Martin Luther, and Philipp Melanchthon; 1525-1530 court preacher in Königsberg; 1530-1551 Lutheran bishop of Pomezania (resided in Marienwerder (Kwidzyn)) (ORACKI 1988, p. 158-159) sub illustrissimo domino Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)duce in PrussiaAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) in ecclesiam illius villae habere iurisdictionem, ut et ibi prava sua dogmata et haereses extendere et exercere posset, a quo illum hactenus arcere non destiti. Verum quia ill(ustris) Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)dominus duxAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) superiori die satis duras ea in re litteras Elbing Town Council consulatui ElbingensiElbing Town Council , quas legi, scripsit, ne quid tumultuose temptaretur, ad Serenissimam Maiestatem Vestram confugio humillime supplicans me edocere dignetur, quomodo me in hoc cum illustri domino duce negotio gerere debeam.

Ecclesiam Serenissimae Maiestatis Vestrae parrochialem, quam in Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdanoGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League non a paucis annis per Serenissimae Maiestatis Vestrae gratiam et concessionem habui, libere rursus in manus Serenissimae Maiestatis Vestrae resigno, non enim expedit mihi diutius haedorum esse pastorem, cum Jesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old TestamentChristusJesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old Testament dominus noster ovibus dumtaxat praeesse nos voluit. Ne tamen ecclesia illa sola rectore omnimode destituatur, rogaturus est Serenissimam Maiestatem Vestram Gdańsk Town Council magistratus GdanensisGdańsk Town Council pro venerabili domino Urbanus Ulrici (Urbanus Ulrich) (†1543/1544), 1499-1503 studied in Rostock, promoted magister artium; Before 1530 - temporary administrator (commendarius) of the parish of the Blessed Virgin Mary's Church in Gdańsk (Ger. Danzig); 1526 - Gdańsk judicial vicar of Włocławek bishop and parish priest of St Barbara's Church in Gdańsk; 1536 - parish priest of the Church of Blessed Virgin Mary in Gdańsk. (AT, XII, 132, 149; XIV, 803; XV, 4-5, 34, 217; XVIII, 218, 408; RAG, Repertorium Academicum Germanicum. URL: http://www.rag-online.org/gelehrter/id/-1841810725)Urbano UlriciUrbanus Ulrici (Urbanus Ulrich) (†1543/1544), 1499-1503 studied in Rostock, promoted magister artium; Before 1530 - temporary administrator (commendarius) of the parish of the Blessed Virgin Mary's Church in Gdańsk (Ger. Danzig); 1526 - Gdańsk judicial vicar of Włocławek bishop and parish priest of St Barbara's Church in Gdańsk; 1536 - parish priest of the Church of Blessed Virgin Mary in Gdańsk. (AT, XII, 132, 149; XIV, 803; XV, 4-5, 34, 217; XVIII, 218, 408; RAG, Repertorium Academicum Germanicum. URL: http://www.rag-online.org/gelehrter/id/-1841810725) officiali Gdanensi, ut illum ad eam ecclesiam Serenissima Maiestas Vestra instituere dignaretur, pro quo et ego intercedo et rogo, neminem siquidem hoc tempore ad eam video commodiorem. Urbanus Ulrici (Urbanus Ulrich) (†1543/1544), 1499-1503 studied in Rostock, promoted magister artium; Before 1530 - temporary administrator (commendarius) of the parish of the Blessed Virgin Mary's Church in Gdańsk (Ger. Danzig); 1526 - Gdańsk judicial vicar of Włocławek bishop and parish priest of St Barbara's Church in Gdańsk; 1536 - parish priest of the Church of Blessed Virgin Mary in Gdańsk. (AT, XII, 132, 149; XIV, 803; XV, 4-5, 34, 217; XVIII, 218, 408; RAG, Repertorium Academicum Germanicum. URL: http://www.rag-online.org/gelehrter/id/-1841810725)IlleUrbanus Ulrici (Urbanus Ulrich) (†1543/1544), 1499-1503 studied in Rostock, promoted magister artium; Before 1530 - temporary administrator (commendarius) of the parish of the Blessed Virgin Mary's Church in Gdańsk (Ger. Danzig); 1526 - Gdańsk judicial vicar of Włocławek bishop and parish priest of St Barbara's Church in Gdańsk; 1536 - parish priest of the Church of Blessed Virgin Mary in Gdańsk. (AT, XII, 132, 149; XIV, 803; XV, 4-5, 34, 217; XVIII, 218, 408; RAG, Repertorium Academicum Germanicum. URL: http://www.rag-online.org/gelehrter/id/-1841810725) se forsan sustinere in ea poterit, quod non potuit commendarius meus. Quod reliquum est, me in gratiam Serenissimae Maiestatis Vestrae humillime commendo Deumque ex animo precor, ut illam quam diutissime optime valentem ac contra omnes hostes suos triumphantem conservet.