» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1522

Ioannes DANTISCUS do Martin von ZEHMEN (CEMA)
Löbau (Lubawa), 1536-07-27


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 145 (b.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

Relaxamus superiori die ad decursum 14 dierum interdictum contra nobilem Krzysztof Osieczkowski in 1538 Kulm sword-bearer (Urzędnicy 5/2, p. 224; AT 18, p. 430-431)Christoferum OssieczkowskiKrzysztof Osieczkowski in 1538 Kulm sword-bearer (Urzędnicy 5/2, p. 224; AT 18, p. 430-431) ratione occisi Matthias (Maciej) (†1536), Guardian of the Franciscan Monastery in KulmmonachiMatthias (Maciej) (†1536), Guardian of the Franciscan Monastery in Kulm interpositum. Cumque illud ulteriorem postulet certas ob rationes prorogationem, committimus Vobis, ut post istos novissime elapsos per alios quattuordecim dies huiusmodi interdictum relaxetis et per ecclesias, ad quas spectat, relaxari faciatis. In cuius rei evidentiam sigillum nostrum [i]is est subappressum.