» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #165

Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1522-11-16


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, AGAD, AZ, 2999, f. 46
2copy in Latin, 16th-century, BK, 228, p. 202-203
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6556, f. 64v (tp)
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 35 (TN), No. 64, p. 291-292
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 262, p. 80
6excerpt in Latin, 16th-century, AGAD, Zbiór Branickich z Suchej, 22/32, p. 626
7excerpt in Latin, 18th-century, BCz, 275, p. 108-109
8excerpt in Latin, 18th-century, BCz, 35 (TN), No. 63, p. 289

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 185
2register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1522, f. 23

Prints:
1NIEMCEWICZ 1 p. 378-380 (excerpt, starts from Ceterum mortuo Romae oratore nostro)
2AT 6 No. 152, p. 152-153 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Sigismundus Dei gratia rex Poloniae, magnus dux Lituaniae, Russiae, Prussiaeque etc. dominus et heres

Nobilis fidelis dilecte.

Accepimus litteras tuas Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAnthuerpiiAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium datas, quibus, quod nobis copiose omnia, quae tunc se offerebant, descripsisti, nihil nobis gratius facere potuisti, et hortamur te, ut idem semper per omnem occasionem facias. Non habemus in praesens aliud, quod agendum apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaream maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile tibi committamus praeter ea, quae iam a nobis accepisti, quibus ut celerius et magis ex voto fieri poterit confectis ad nos redire matures. Ceterum mortuo Romae oratore nostro reverendo olim Erasmo episcopo Plocensi contulit summus pontifex episcopatum ipsum Plocensem fratri magistri Prussiae. Quae res ut nobis toleranda sit, tu ipse melius nosti quam scribi possit, nam praeter quod hostis nobis obtrusus sit, etiam perniciosissimum esset, ut nobis aliquis alter praeter nos, consiliarios nostros et eos primarios statuere deberet. Quare agas diligentissime apud caesaream maiestatem, ut si ipse summus pontifex perstare velit in ea dispositione sua et eum, quem nos illi commendavimus, confirmare denegaret, dehortaretur illum litteris suis eius maiestas caesarea ab hoc instituto, nam nos, etiamsi bellum esset ob hoc resumendum, id nullo pacto admittemus. Commisimus Ioanni Boner, uti viaticum tibi adaugeat, tu, ut celerius ad nos redeas et negotia nostra recte obeas, curato.

Ad mandatum proprium regiae maiestatis

Sigismundus rex subscripsit