Letter #1729
[Ioannes DANTISCUS] to [Johan WEZE]Löbau (Lubawa), 1537-09-28
English register: Dantiscus is replying to Weze’s letter. He apologizes for taking so long. The news received from Weze concerning Isabel (Delgada) has been confirmed in the letters of (Diego Gracián de Alderete) suitor of Dantiscus’ daughter (Juana Dantisca). Dantiscus is embittered at the lack of response to his proposals as to his daughter’s future, of which he informed Ehinger in a letter, so he has decided not to interfere with the course of events. He writes unfavorably of Gracián, about whom Albrecht Cuon wrote to him that he is proud and that he suffers from the French disease. He also suggests that Juana may not be his child. Dantiscus informs Weze that Prussian Prince Albrecht was present at the coronation of the prince of Holstein as king of Denmark, which took place in recent days in Copenhagen. The pestilence is spreading on the (Baltic) coast, so Albrecht was forced to return from the coronation by sea. The ceremonies were magnificent but, despite the hopes they raised, and knowing the nature of the Danes, Dantiscus does not believe in lasting peace in this region. Dantiscus thanks Weze for the news and states that the political situation has deteriorated substantially. He is particularly shocked at the news of the alliance between France and Turkey. He is also worried at the lack of news from Cornelis De Schepper. He states his wish (yet again) that the epitaph he wrote for Alfonso Valdes be placed in the church (where Valdes is buried in Vienna), especially since he has paid for a space on the wall. He criticizes the new custom of charging such a fee. Dantiscus would greatly like to see Weze again someday, and encourages him to write letters. He informs Weze about his election to the post of Warmia bishop. He hopes Weze will also be promoted to some major German or Spanish bishopric.
Manuscript sources:
Prints:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Reverendissime Domine, Domine et Amice carissime ac observandissime. Salutem fraternique amoris mei commendationem plurimam.
Quod hucusque amicissimis Dominationis Vestrae litteris Pragae II Maii datis non responderim, quam praetexere debeam excusationem, non invenio, numquam enim ita deberem esse occupatus aut negotiis impeditus pro illa nostra amicitia, in qua a tot annis integerrime coniunctissimeque una superinscribed⌈unauna superinscribed⌉ viximus, quin, omissis omnibus, Dominationi Vestrae Reverendissimae officiosum me praeberem. Fateor igitur plane negligentiam meam, non tamen venia indignam, quam singularis Dominationis Vestrae Reverendissimae in me benevolentia mihi impetrabit. Quae Dominatio Vestra Reverendissima scripsit de Hispana Isipe, accepi etiam ab eo crebris pulsatus litteris on the margin⌈crebris pulsatus litteriscrebris pulsatus litteris on the margin⌉, qui filiam eius ambit. Ego vero conniventer negotium transeo iam, qui sciam, quomodo omnia habeant, et quid fieri velim domino Henrico Ehinger iam superinscribed⌈iamiam superinscribed⌉ significaverim, a quo hactenus non obtinui responsum. Ille porro procus inanis, gloriosulus eruditionis ostentator on the margin⌈inanis, gloriosulus eruditionis in next line in place of crossed-out ...⌈ in next line in place of crossed-out ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉... illegible⌈...... illegible⌉ in next line in place of crossed-out ...⌉eruditioniseruditionis in next line in place of crossed-out ...⌉ ostentatorinanis, gloriosulus eruditionis ostentator on the margin⌉, ut ex Alberti Kuon stain⌈[on]on stain⌉ litteris intellexi, multa petit, totus Gallica scabie, a qua vix umquam fuit vel erit immunis, obsitus et possessus. Pro iure sanguinis nihil, ut certo opinor, debeo. Si inter os et offam, quid non iis rebus solet incidere? Quod Dominatio Vestra Reverendissima clarius, quam scribi licet ac convenit, pro illorum temporum et hominum condicione apud se reputabit. Quae mater vere patri filiam vendit ... illegible⌈...... illegible⌉ quis emit hoc, quod suum est
Pro novis, quae Dominatio Vestra Reverendissima scripsit, magnam habeo gratiam. Interea immutata sunt plurima ut in infrascriptis lege, sed non in meliorem statum, cum is, qui ... se scribit Christianissimum, Christianismo factus sit Turcis iunctus infensissimus. Cuius truculentae impietati dominus Deus resistet et se vindicem iustumque suo tempore superinscribed⌈suo temporesuo tempore superinscribed⌉ iudicem se faciet etc.
Quid hinc scribam earum rerum, quae hic aguntur, non habeo aliud, quam quod vicinus meus ill(ustrissimus) or ill(ustris)⌈ill(ustrissimus)ill(ustrissimus) or ill(ustris)⌉ marchio Bran(denburgensis) Albertus dux in parte Prussiae iis proximis diebus ex Haffnia Daniae, peracta coronatione ducis Holsaciae, maritimo itinere rediit, equitatum suum superinscribed⌈suumsuum superinscribed⌉, quo usque in Stralsund profectus fuit terra, relinquens ob pestem, quae passim in illis oris grassari cepit. Feruntur multa de conviviis, symposiis, choreis et nescio quibus ludis aliis, praeterea de bona pacis spe coronatique regis in eo Regno firmitate. Quae quam diu inibi durare soleat, multi ante reges fecerunt periculum, et iste, ni fallor pro, pro loci et gentis natura faciet, quam, licet pilos mutet, tamen numquam solet mutare vulpes etc.
Scripsi superioribus mensibus Dominationi Vestrae Reverendissimae, quidnam agat communis noster amicus dominus Cornelius Scepperus, ad quem tum et litteras dederam, et item alias aliis viis. Scire nequeo, neque coniectura assequi,ubinam gencium vivat, aut si vivat. Si quid de illo certi habet, ut me participem faciat, impense oro.
Velim et Valdesii epitaphium esse appensum, quandoquidem pro loco in ecclesia dati sunt
BCz, 244, p. 278
ecclesiae praefectis (inauditum prius et detestandum) ms 2 3 4 quinque,
ms 1 quinq[ue] paper damaged⌈quinquems 2 3 4 quinque,
ms 1 quinq[ue] paper damaged⌉ vel septem, si recte memini, floreni Renenses. Si ms 2 3 4 tantum,
ms 1 tant[um] paper damaged⌈tantumms 2 3 4 tantum,
ms 1 tant[um] paper damaged⌉ accipitur ab iis, qui ornant, qu hidden by binding⌈[u]u hidden by binding⌉id ab iis, qui ms 2 3 4 cadaveribus,
ms 1 ca[da]veribus paper damaged⌈cadaveribusms 2 3 4 cadaveribus,
ms 1 ca[da]veribus paper damaged⌉ foedant ecclesiam? Recens, inquam superinscribed⌈inquaminquam superinscribed⌉, et novum est ms 2 3 4 prodigiosum,
ms 1 pro[di]giosum paper damaged⌈prodigiosumms 2 3 4 prodigiosum,
ms 1 pro[di]giosum paper damaged⌉, quod et tabellae parietes decorantes sine ms 2 3 4 pretio,
ms 1 pr[etio] paper damaged⌈pretioms 2 3 4 pretio,
ms 1 pr[etio] paper damaged⌉ non admittantur.
Quod Dominatio Vestra Reverendissima in calce ms 2 3 4 litterarum,
ms 1 littera[rum] paper damaged⌈litterarumms 2 3 4 litterarum,
ms 1 littera[rum] paper damaged⌉ addit se desiderare, ut me aliquando videre possit, ms 2 3 4 idipsum,
ms 1 [id]ipsum paper damaged⌈idipsumms 2 3 4 idipsum,
ms 1 [id]ipsum paper damaged⌉ revera, quantum animus meus praegestit et adhuc, ms 2 3 4 antequam,
ms 1 a[ntequam] paper damaged⌈antequamms 2 3 4 antequam,
ms 1 a[ntequam] paper damaged⌉ e vivis migrem, ut superinscribed⌈utut superinscribed⌉ Dominationem Vestram Reverendissimam coram complecti
illamque ms 2 3 4 amicissime,
ms 1 a[mi]cissime paper damaged⌈amicissimems 2 3 4 amicissime,
ms 1 a[mi]cissime paper damaged⌉ familiarissimeque alloqui possim, scribi ms 2 3 4 nequit,
ms 1 neq[uit] paper damaged⌈nequitms 2 3 4 nequit,
ms 1 neq[uit] paper damaged⌉. Quod si aliquando contigerit,
sublimi feriam vertice sidera,
ms 2 3 4 sin,
ms 1 [sin] paper damaged⌈sinms 2 3 4 sin,
ms 1 [sin] paper damaged⌉ minus, ut crebris litteris nos vicissim visitemus, pro ms 2 3 4 leniendo,
ms 1 le[nien]do paper damaged⌈leniendoms 2 3 4 leniendo,
ms 1 le[nien]do paper damaged⌉ utrimque desiderio nostro, utrisque erit incumbendum, ms 2 3 4 quibus,
ms 1 quib[us] paper damaged⌈quibusms 2 3 4 quibus,
ms 1 quib[us] paper damaged⌉
audiat on the margin⌈audiataudiat on the margin⌉ absentem absens audiat videatque
legendo.
ms 2 3 4 Qui,
ms 1 Qu[i] paper damaged⌈Quims 2 3 4 Qui,
ms 1 Qu[i] paper damaged⌉ diligit amicum, non potest non esse de fortunis eius ms 2 3 4 sollicitus,
ms 1 sol[li]citus paper damaged⌈sollicitusms 2 3 4 sollicitus,
ms 1 sol[li]citus paper damaged⌉, unde nihil foret mihi iucundius superinscribed in place of crossed-out gracius(?)⌈gracius(?)iucundiusiucundius superinscribed in place of crossed-out gracius(?)⌉, quam scire Dominationem Vestram ms 2 3 4 Reverendissimam,
ms 1 R[everendissimam] paper damaged⌈Reverendissimamms 2 3 4 Reverendissimam,
ms 1 R[everendissimam] paper damaged⌉ pro tot longis superinscribed⌈longislongis superinscribed⌉ duris et utilibus servitiis, quibus s(acratissimae)
caesareae maiestati ms 2 3 4 iam,
ms 1 [iam] paper damaged⌈iamms 2 3 4 iam,
ms 1 [iam] paper damaged⌉ tot annis fuit usui, dignam compensationem on the margin in place of crossed-out recompensa(tionem)⌈recompensa(tionem)compensationemcompensationem on the margin in place of crossed-out recompensa(tionem)⌉ ms 2 3 4 remuneration[emque],
ms 1 remunerationemque⌈remunerationemque paper damaged⌈[emque]emque paper damaged⌉ms 2 3 4 remuneration[emque],
ms 1 remunerationemque⌉ re superinscribed in place of crossed-out per⌈perrere superinscribed in place of crossed-out per⌉cepisse. Pergratum itaque mihi Dominatio Vestra Reverendissima ms 2 3 4 fecerit,
ms 1 feceri[t] paper damaged⌈feceritms 2 3 4 fecerit,
ms 1 feceri[t] paper damaged⌉, si in eo me reddiderit certiorem. Quantum written over i⌈iumum written over i⌉ enim Dominationi Vestrae Reverendissimae pro meritis on the margin⌈pro meritispro meritis on the margin⌉ accesserit honoris et commodi, tantum et mihi ms 2 3 4 accrevisse,
ms 1 accre[vis]se paper damaged⌈accrevissems 2 3 4 accrevisse,
ms 1 accre[vis]se paper damaged⌉arbitrabor. Utinam s(acratissima) caesarea et regia(?) Romanorum ms 1 m(aies)t[ates],
ms 2 3 4 maiestas⌈m(aies)tates paper damaged⌈[ates]ates paper damaged⌉ms 1 m(aies)t[ates],
ms 2 3 4 maiestas⌉ eam de Dominationis Vestrae Reverendissimae ms 1 2 habere(n)t,
ms 3 haberent,
ms 4 haberet⌈habere(n)tms 1 2 habere(n)t,
ms 3 haberent,
ms 4 haberet⌉ rationem, quam de me serenissimus rex meus habet on the margin⌈serenissimus rex meus habetserenissimus rex meus habet on the margin⌉ ms 2 3 4 non,
ms 1 [non] paper damaged⌈nonms 2 3 4 non,
ms 1 [non] paper damaged⌉ tam bene merito, quam written over ut⌈utquamquam written over ut⌉ de suis est principibus Dominatio Vestra ms 2 3 4 Reverendissima,
ms 1 R[everendissima] paper damaged⌈Reverendissimams 2 3 4 Reverendissima,
ms 1 R[everendissima] paper damaged⌉ bene merita – in alio, eminentiorique statu res vestrae ms 2 3 4 essent,
ms 1 es[sent] paper damaged⌈essentms 2 3 4 essent,
ms 1 es[sent] paper damaged⌉. Translatus siquidem sum, cum coadiutoriae negotium hidden by binding⌈[tium]tium hidden by binding⌉ morte episcopi interveniente infectum Romae manserit, opera nimirum superinscribed⌈nimirumnimirum superinscribed⌉ et ms 2 3 4 gratia,
ms 1 g[ratia] paper damaged⌈gratiams 2 3 4 gratia,
ms 1 g[ratia] paper damaged⌉ serenissimi regis mei, ab hac mea ad Varmiensem ecclesiam, ad quam XX-a huius mensis capitulum Varmiense me concordibus votis on the margin⌈concordibus votisconcordibus votis on the margin⌉ ms 2 3 4 postulavit,
ms 1 pos[tu]lavit paper damaged⌈postulavitms 2 3 4 postulavit,
ms 1 pos[tu]lavit paper damaged⌉, habiturus ex Dei misericordia multo quam ms 2 3 4 prius,
ms 1 [prius] paper damaged⌈priusms 2 3 4 prius,
ms 1 [prius] paper damaged⌉ episcopatum (utinam cum animae meae salute) ms 2 3 4 opulentiorem,
ms 1 opulentiore[m] paper damaged⌈opulentioremms 2 3 4 opulentiorem,
ms 1 opulentiore[m] paper damaged⌉.
Spero quidem, nec vana fides,
brevi item superinscribed⌈itemitem superinscribed⌉ et Dominationem Vestram ms 2 3 4 Reverendissimam,
ms 1 R[everendissimam] paper damaged⌈Reverendissimamms 2 3 4 Reverendissimam,
ms 1 R[everendissimam] paper damaged⌉ vel apud Hispanos aut Germanos insignem ms 2 3 4 aliquem,
ms 1 aliq[uem] paper damaged⌈aliquemms 2 3 4 aliquem,
ms 1 aliq[uem] paper damaged⌉ episcopatum consecuturam. Quam diutissime bene ms 2 3 4 feliciterque,
ms 1 feliciter[que] paper damaged⌈feliciterquems 2 3 4 feliciterque,
ms 1 feliciter[que] paper damaged⌉ valere omnique honore et fortunis in dies ms 2 3 4 ornatioremque,
ms 1 ornatio[remque] paper damaged⌈ornatioremquems 2 3 4 ornatioremque,
ms 1 ornatio[remque] paper damaged⌉ fieri totis animi percupio ac aveo viribus.
Ex castro meo Lubaviensi, XXXVIII Septembris ms 2 3 4 MDXXXVII,
ms 1 MDXXX[VII] paper damaged⌈MDXXXVIIms 2 3 4 MDXXXVII,
ms 1 MDXXX[VII] paper damaged⌉.