» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1731

[Ioannes DANTISCUS] to [Piotr OPALIŃSKI?]
Löbau (Lubawa), 1537-09-28

English register: Dantiscus thanks the addressee for the greetings from Mikołaj Nipszyc, and for his goodwill and the favors he has done him. He asks how he can repay him.


Manuscript sources:
1rough draft in Latin, autograph, BCz, 244, p. 259 (t.p.)

Prints:
1CEID 1/1 No. 45, p. 254 (in extenso; English register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 244, p. 259

Magnifice Domine, Amice carissime et honoran(de) or honoran(dissime)honoran(de)honoran(de) or honoran(dissime). Salutem omnisque felicitatis accessum

Gratissimum mihi fuit, quod Dominatio Vestra mei non immemor per generosum dominum Nikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of LivoniaNibschiczNikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia salvere me iussit suaeque mihi superinscribed in place of crossed-out in mein memihimihi superinscribed in place of crossed-out in me benevolentiae offerre propensionem mihi iussit. Quam mihi luculentioribus verbis, ut est dicendi non imperitus, quam ut a me scribi possint recensuit(?), favoremque et benevolentia ac amicissimum affectum on the marginac amicissimum affectumac amicissimum affectum on the margin Dominationis Vestrae in me resque meas recensuit. Pro qua erga me humanitate comitateque non vulgari Magnificentiae Vestrae magnas habeo gratias, daturus operam sedule, ut per continua benemerita superinscribed in place of crossed-out in diesin dies continua benemerita continua benemerita superinscribed in place of crossed-out in dies mihi Magnificentiam Vestram reddere possim ms. passim(!) possimpossim ms. passim(!) benevolentiorem, modo quibus in rebus gratificari ex usuque et ex re Magnificentiae Vestrae esse valeam, cf. Cic. N. D. 1. 1 quod non satis explorate perceptum sit et cognitum mihi explorate sit cognitumcf. Cic. N. D. 1. 1 quod non satis explorate perceptum sit et cognitum , utque favoris haec in me Magnificentiae Vestrae superinscribedMagnificentiae VestraeMagnificentiae Vestrae superinscribed propensio in dies capiat incrementum, quam magni apud me facio et on the marginfacio etfacio et on the margin estimo. Impense oro edocere me velit non gra<va>te, quibus modis illam mihi in dies habeam auctiorem, edocere me velit Magnificentia Vestra.

Quam diutissime optime valere omnibusque honorum ornamentis decoratiorem fieri summopere cupio.