» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1755

[Ioannes DANTISCUS] to [Johann von WERDEN]
[Löbau (Lubawa)], 1537-10-27


Manuscript sources:
1rough draft in German, autograph, BCz, 244, p. 279 (t.p.)
2office copy in German, in secretary's hand, BCz, 244, p. 279 (b.p.)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Unsernn fruntlichnn etc. Edler etc.

Der ersam her Hermann Bremer (*ca. 1490 – †1548-1549), 1526, 1535 Gdańsk town councillor; 1531 town judge (HARTMANN 1525-1550, No. 412; ZDRENKA 2, p. 55-56)Herman vonn BremennHermann Bremer (*ca. 1490 – †1548-1549), 1526, 1535 Gdańsk town councillor; 1531 town judge (HARTMANN 1525-1550, No. 412; ZDRENKA 2, p. 55-56) hoth uns Ewer Herlichkeit cf. Johann von WERDEN to Ioannes DANTISCUS s.l., [before 1537-10-26], CIDTC IDL 7schreibenncf. Johann von WERDEN to Ioannes DANTISCUS s.l., [before 1537-10-26], CIDTC IDL 7 geantwurt , / daraus wir das jenige, was uns Ewer Herlichkeit geschribenn, ouch muntlich von im vorstanden, wor uff wir im, / so vil uns angheth und noch zu disser zceit geburen und zcymen wil, / volkommenn bericht gethann, / do bey im an die executores des testaments des hochwirdigen zu Got vorstobenen hern bischoffs Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)MauriciiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia / unsern furderbriff uff sein begeren, so vil uns noch muglich, nebenn der copeyenn gebenn, / wie dan Ewer Herlichkeit weitlofftiger von im wirt horenn / des erbittens, / wie zu vor unser antwurt den erbnhemernn zu Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)GraudenczGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) geben, mitbrengt. / So wir vomm wegen der postulacion vom Holy See (Sedes Apostolica) stul zu RomHoly See (Sedes Apostolica) confirmirt werden, / das wir uns unser zusage und vorschreibung, wie die billicheit wirt erfurdren, woltenn haltnn, / das wir so Ewer Herlichkeit Gothe mit ir togentsamenn wife of Johann von WERDEN hausfrawennwife of Johann von WERDEN und derselbtnn mutter mit den ganczen geslecht thun befhelenn, / freuntlicher weis nicht habenn wolt bergen.

Datum aus unsernn slos etc. XXVII Octobris M D XXXVII.

Postscript:

Item, das Ewer Herlichkeit von hern Lorencz Ficke Lorentz FickenLorencz Ficke beczalt ist, bit ich mich wolt lassen wyssennn / und mir mein verschreybunge, / ... solcher beczalunge entricht schein zu schicken, / und wy ich muntlich gethan, abermals vor solche wolthadt / grossen danck haben, / welche ich umb Ewer Herlichkeit und dy, wen zu beschulden, alczeit wyl pflichtig sein. / {Hmit} Got befolhen. / So baldt mein bote, des ich alle stunde bin warthende, / von Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandKrakaCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland wyder her gelangt, / wyl ich euch was er bringen wirdt mitteylen etc.