Liczba odwiedzin: 35
» Korpus Tekstów Niemieckich Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #216

Mercurino Arborio di GATTINARA do Ioannes DANTISCUS
Valladolid, 1524-09-21

Regest polski: Gattinara otrzymał list Dantyszka. Współczuje mu niewygód zakwaterowania. Zawiadamia, iż nie widzi możliwości, aby cesarz przyjął Dantyszka przed swoim wyjazdem, gdyż jest chory i dopuszcza do siebie tylko najbliższych. Kanclerz jest gotowy zapoznać się ze sprawami Dantyszka, kiedy tylko przybędzie on do Valladolid, później zaś znajdą dogodny moment na spotkanie polskiego posła z cesarzem.
            odebrano Cabezón de Pisuerga, [1524]-09-21

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, UUB, H. 154, k. 3
2regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 3

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 275

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 12, s. 12 (angielski regest)
2Españoles Appendix to part II, Nr 1, s. 273 (hiszpański przekład)
3CEID 2/3 (Supplement Letter No. 74) s. 299-300 (in extenso; angielski regest; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

UUB, H. 154, f. 3v

Magnifico Domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni DantiscoIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimi Poloniae regisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria oratori etc.

UUB, H. 154, f. 3r

Magnifice Domine.

Nuntius Dominationis Vestrae attulit mihi ab ea cf. Ioannes DANTISCUS to Mercurino Arborio di GATTINARA Cabezón de Pisuerga, 1524-09-20 — 1524-09-21, CIDTC IDL 6808, letter lostlitterascf. Ioannes DANTISCUS to Mercurino Arborio di GATTINARA Cabezón de Pisuerga, 1524-09-20 — 1524-09-21, CIDTC IDL 6808, letter lost, et certe doleo non potuisse illam magis commodari hospitio quam factum sit, sed illorum magna omnino penuria est.[1] De colloquio habendo cum Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesarea maiestateCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, antequam discederet, modum nullum video ob ipsius adversam valetudinem, propter quam neminem, nisi ex valde intimis domesticis, admittit. Sed quando libuerit Dominationi Vestrae huc accedere, poterit ea, quae sibi videbuntur, mecum communicare atque deinde tempus opportunum auspicabimur, quo Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestatem suamCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile convenire possit Dominatio Vestra.

Cui me totum offero et commendo.

Ad mandata Magnificentiae Vestrae Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)Mercurinus GattinaraMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)

[1] cf. cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Valladolid, 1524-10-03, CIDTC IDL 217IDL 217cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Valladolid, 1524-10-03, CIDTC IDL 217: 19 praeteriti perveni abhinc duo miliaria et misi pro hospitio, more solito data mihi fuerunt tria, unum apud quendam sacerdotem, ubi neque stabulum neque culina fuit, alia duo apud mulieres, quas cortisanas vocant. Ibi penitus neque pro equis aut pro servis ulla fuit commoditas. Conduxi hic igitur hospitium, pro quo qualibet septimana solvo tres ducatos .