Liczba odwiedzin: 897
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #251

Sigismund I Jagiellon & Bona Sforza do Ioannes DANTISCUS
Cracow, 1525-06-12
            odebrano Toledo, [1525]-08-10

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AGAD, AZ, 2999, k. 57-58
2brulion język: łacina, BNW, BOZ, 2053, TG 29, Nr 3840, k. 233r-v
3kopia język: łacina, XVI w., AGAD, LL, 23, s. 369-370
4kopia język: łacina, XVI w., BJ, 6557, k. 155r-156r
5kopia język: łacina, XVI w., B. Ossol., 177/II, k. 311v-312v
6kopia język: łacina, XVI w., BK, 213, a.1525, Nr 99, s. 527-530
7kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 37 (TN), Nr 57, s. 281-284
8kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 274, Nr 130, s. 192-193
9kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 262, s. 142-145
10kopia język: łacina, XIX w., MHMT, former BJ, Przyb. 15/52, k. 289v-290v
11regest z ekscerptami język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1525, k. 18-19

Publikacje:
1AT 7 a.1525, s. 275-277 (in extenso)
2Sumariusz Nr 972, s. 117 (polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BNW, BOZ, 953, f. 59v

Magnifico Ioanni Dantisco oratori et secretario nostro sincere dilecto

Sigismundus et Bona Dei gratia rex et regina Poloniae, magni duces Lituaniae, Russiae totiusque Prussiae etc. domini

BNW, BOZ, 953, f. 57r

Magnifice sincere nobis dilecte.

Cum doctor Borgk investituram caesareae maiestatis et commissionem illius de restituenda nobis possessione ducatus Barensis attulisset intellexissemusque ab eo per vos homagium istic fuisse praestitum, persuasum habuimus, quod iam ea causa ducatus Barensis citra ullum aliud negotium finem habere debuisset, quandoquidem investitura non nisi legitimis possessoribus concedi solet et cum qua sequestrum ex diametro pugnare videatur. Nuper autem significationem habuimus a magnifico Ludovico Aliphio collega tuo ipsam possessionem nondum restitutam obtendique litteras caesareas mere in contrarium investiturae et iuris observationi contrarias, quibus scriptum dicitur, ut de restituenda possessione, nisi vocato duce Mediolani, nihil fieret, cum tamen et nos vocati non fuerimus neque causam nostram dicere permissi sumus, quando nobis possessio nostra, in quam legitime fuimus ingressi, erat adempta, ad quam iure optimo restitui ante omnia deberemus, etiam si et homagium praestitum et commissio ac investitura impetrata non fuissent.

Itaque gravissimo animo ferentes, ita nos duci et versari modis indignis ab officialibus caesareae maiestatis, cum qua nobis tanta coniunctio et necessitudo intercedit, scribimus in hac re eius maiestati caesareae, ne nobis tam insignem iniuriam et contumeliam fieri permittat, sed ut commissionem suam exsequi mandet pro dignitate et iustitia sua nostroque amore mutuo, quandoquidem nos sufficientes simus non solum domino duci Mediolani, sed etiam unicuique citra ullum sequestrum pro iure nostro respondere. Quare agas diligenter apud eius maiestatem iuxta instructiones, quae tibi ex Neapoli a collega tuo mittuntur de ipsa restitutione possessionis.

Ages etiam, ut maiestas sua confirmare dignetur capitula et articulos matrimoniales, ut tollatur omnis difficultas et controversia, quae erga nos oritur vel oriri potest. Nam et vicerex Neapolitanus non obstantibus litteris inhibitionis circa exsecutionem testamenti per caesaream maiestatem concessis, scripsit Collaterali Consilio Neapolitano, mandans, ut procedatur ad exsecutionem testamenti, et proinde ages, ut inhibeatur denuo per maiestatem caesaream regi et [Consi]lio Colla[ter]ali on the marginregi et Consi hidden by binding[Consi]Consi hidden by bindinglio Collater hidden by binding[ter]ter hidden by bindingaliregi et [Consi]lio Colla[ter]ali on the margin vel illa prior inhibitio, quae concessa est, in vigore suo conservetur.

Insinuabis etiam maiestati suae caesareae et certiorem illam reddes, dextro tamen modo et cautissime, quod iudices, ad quos causae nostrae demandantur, suspecti sunt, praesertim principalis vicerex, qui, habita expeditione per caesaream maiestatem nobis concessa, triginta quinque diebus et ultra distulit exsecutionem voluntatis caesareae maiestatis ea de causa, BNW, BOZ, 953, f. 57v ut novas commissiones et mandata ex Hispania nobis adversa haberent, prout habuerunt. Et proinde curandum est tibi, ut deinceps ita negotia nostra in regno Neapolitano committantur, ut eorum melior et efficacior fiat exsecutio.

Etiam facti sumus certiores, quod si maxime denuo mandaret nobis caesarea maiestas possessio hidden by binding[essio]essio hidden by bindingnem restitui, non cessurum arce Barensi castellanum Ferdinandum de Alarcon, quod hidden by binding[quod]quod hidden by binding eius maiestati caesareae iusiurandum praestitisset, nec liceret illi, nisi ab illa speciatim iussu hidden by binding[ussu]ussu hidden by binding resignare ipsam arcem. Quare dabis operam, ut illius maiestas mandet illi specialibus hidden by binding[cialibus]cialibus hidden by binding litteris manu sua subscriptis, excedere arce ipsa, et ut illum aliquo alio officio hidden by binding[cio]cio hidden by binding seu magistratu providere dignaretur, nos vero gratam personam illius maiestati eidem arci praeficiendam curabimus, neque de hac re quicquam est eius maiestati ambigendum.

Quantum conicere possumus, eorsum tendunt hae dilationes et diffi hidden by binding[diffi]diffi hidden by bindingcultates, ut nos adigant ad bona ipsa deferenda et contentationem qualem hidden by binding[lem]lem hidden by bindingcumque accipiendam, verum nos nullo pacto sinemus tam insignem iniuriam nobis hidden by binding[obis]obis hidden by binding fieri iustitiamque nostram, etiamsi quaevis extrema subeunda essent, prosequi hidden by binding[qui]qui hidden by binding non desistemus et vehementer dolemus ea adversus nos a caesareae maiestatis hidden by binding[iestatis]iestatis hidden by binding officialibus committi, quae ne in infimum quemvis subditum essent committenda. Speramus tamen, quod illius maiestas meliorem quandoque nostri et coniunctionis ac hidden by binding[ac]ac hidden by binding necessitudinis nostrae rationem sit habitura neque sinet nos tam indignis modis hidden by binding[dis]dis hidden by binding duci et versari.

Etiam certiores facti sumus designatum istuc ad caesaream maiestatem legatum hidden by binding[gatum]gatum hidden by binding a summo pontifice reverendissimum dominum cardinalem de Salviatis cum eoque oratorem serenissimi hidden by binding[enissimi]enissimi hidden by binding domini regis Ungariae, reverendum Stephanum Brodericum iturum et proinde hidden by binding[inde]inde hidden by binding scripsimus et ipsi summo pontifici legatoque et oratori Ungariae, ut hanc causam nostram Barensem commendatam haberent. Quando itaque istic constituentur hidden by binding[tur]tur hidden by binding, utaris consilio et patrocinio ipsorum et praesertim oratoris Ungariae, cum quo hidden by binding[o]o hidden by binding BNW, BOZ, 953, f. 58r confidenter omnia loqui poteris non secus, quam cum intimo consiliario et secretario nostro, ita illius virtutem et fidem in nos perspectam habemus. Pro fide tua et gratia nostra facturus.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Cracoviae, XII die Iunii anno Ihesu Christi M-o D-o XXV-to, regni nostri anno decimo nono.

Sigismundus rex subscripsit

Bona regina subscripsit